LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Translation © by Sharon Krebs

Du geleitest mich durch's Leben
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE FRE
Du geleitest mich durch's Leben,
Sinnende Melancholie!
Mag mein Stern sich strahlend heben,
Mag er sinken - weichest nie!

Führst mich oft in Felsenklüfte,
Wo der Adler einsam haust,
Tannen starren in die Lüfte
Und der Waldstrom donnernd braust.

Meiner Todten dann gedenk' ich,
Wild hervor die Thräne bricht,
Und an deinen Busen senk' ich
Mein umnachtet Angesicht.

Available sung texts: (what is this?)

•   B. Bartók 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Nicolaus Lenau’s sämtliche Werke, herausgegeben von G. Emil Barthel, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [no year], page 173.


Text Authorship:

  • by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "An die Melancholie", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Vermischte Gedichte [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Felix, Graf Amadei (1851 - 1894), "An die Melancholie", op. 8 (Fünf Gesänge für 1 tiefere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1886 [ low voice and piano ], Leipzig, Senff [sung text not yet checked]
  • by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "An die Melancholie", op. 55 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1892 [ voice and piano ], Berlin, Simon [sung text not yet checked]
  • by Béla Bartók (1881 - 1945), "Du geleitest mich durch's Leben", 1900, published 2002 [ voice and piano ], from Liebeslieder, no. 3, Published as a facsimile of the manuscript, Homosassa, Florida: Bartók Records, ed. Ference Bónis [sung text checked 1 time]
  • by Henri Berény (1871 - 1932), "Melancholie (Steyrisch)", op. 12 (Zwei Lieder im Volkston für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1892 [ voice and piano ], Ratibor, Simmich [sung text not yet checked]
  • by Robert Fuchs (1847 - 1927), "An die Melancholie", op. 3 (6 Gesänge ) no. 6, published 1872 [ tenor or soprano and piano ], Wien, Gotthard [sung text not yet checked]
  • by Ödön (Edmund) von Mihalovich (1842 - 1929), "An die Melancholie", published 1871 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 6, Pest, Táborszky & Parsch [sung text checked 1 time]
  • by Ferdinand Sieber (1822 - 1895), "An die Melancholie", op. 23 (Drei Gesänge für Bass-Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1856 [ bass and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen [sung text not yet checked]
  • by Paul Widemann , "Die Melancholie", op. 1 no. 1, published 1874 [ baritone and piano ], from Aus des Herzens Nacht. Vier Gesänge für Bariton mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À la mélancolie", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La mélancolie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-07-20
Line count: 12
Word count: 62

You accompany me through life
Language: English  after the German (Deutsch) 
You accompany me through life,
Meditative melancholy!
If my star be radiantly in the ascendant,
If it sinks - you never leave me!

Oft you lead me into the rocky crags
Where the eagle dwells in solitude,
Fir trees stretch into the winds
And the forest river roars thunderously.

Then I think about those of mine who have died
Wildly my tears break forth,
And upon your bosom then 
I lower my night-shrouded face.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of title(s):
"An die Melancholie" = "To melancholy"
"Die Melancholie" = "Melancholy"
"Melancholie (Steyrisch)" = "Melancholy (Styrian)"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "An die Melancholie", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Vermischte Gedichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-05-19
Line count: 12
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris