LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

possibly by Ambrosius Metzger (1573 - 1632)

Spazieren wollt ich reiten
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
  Spazieren wollt ich reiten,
Der Liebsten vor die Thür,
Sie blickt nach mir von weitem,
Und sprach mit großen Freuden:
"Seht dort meines Herzens Zier,
"Wie trabt er her zu mir.
"Trab Rößlein trab,
"Trab für und für."

  Den Zaum, den ließ ich schiessen,
Und sprengte hin zu ihr,
Und thät sie freundlich grüssen,
Und sprach mit Worten süß:
"Mein Schatz, mein höchste Zier,
"Was macht ihr vor der Thür?
"Trab Rößlein trab,
"Trab her zu ihr."

  Vom Rößlein mein ich sprange,
Und band es an die Thür,
Thät freundlich sie umfangen,
Die Zeit ward uns nicht lange,
In Garten gingen wir
Mit liebender Begier;
Trab Rößlein trab,
Trab leis herfür. 

  Wir sezten uns da nieder
Wohl in das grüne Gras,
Und sangen hin und wieder
Die alten Liebeslieder,
Bis uns die Äuglein naß,
Wegen der Kläffer Haß.
Trab Rößlein trab,
Trab, trab fürbaß.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Brahms •   F. Kücken •   B. Schädel •   L. Thuille 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with F.A. Pischon, Denkmäler der deutschen Sprache von den frühesten Zeiten bis jetzt, Zweiter Theil, Berlin: Verlag von Duncker und Humblot, 1840, page 325. Also appears in Des Knaben Wunderhorn as a Volkslied.


Text Authorship:

  • possibly by Ambrosius Metzger (1573 - 1632), "Von alten Liebesliedern" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Von alten Liebesliedern", op. 62 (Sieben Lieder) no. 2 (1874) [sung text checked 2 times]
  • by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Altes Liebeslied", op. 8 (4 Lieder im Volkston) no. 2, published 1858 [ soprano and piano ], Leipzig, Peters [sung text not yet checked]
  • by Hans Huber (1852 - 1921), "Von alten Liebesliedern", published 1899 [ alto and men's chorus ], from 6 Chöre für Männerchor und Vorsänger, no. 4, La Chaux-de-Fonds, Wille & Co. [sung text not yet checked]
  • by Alfred Kohl (1843 - 1887), "Von alten Liebesliedern", op. 5 (Sieben zweistimmigen Lieder mit Pianoforte ad lib. ) no. 5, published 1885 [ vocal duet with piano ad libitum ], Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Altes Liebeslied", op. 14 (Lieder und Gesänge) no. 4 [ voice and guitar ] [sung text checked 1 time]
  • by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Altes Liebeslied", op. 25 (Fünf Lieder für gemischten Chor) no. 5 [ mixed chorus ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Ambrosius Metzger (1573 - 1632), "Von alten Liebesliedern", published 1612, from Venusblümlein, Nürnberg [sung text checked 1 time]
  • by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Altes Liebeslied", op. 36 (Drei Lieder ) no. 3, published 1887 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by (Johann) Bernhard Schädel (1808 - 1882), "Altdeutsches Lied" [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig Wilhelm Andreas Maria Thuille (1861 - 1907), "Von alten Liebesliedern", published 1903 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston: moderne Volkslieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "D'après d'anciennes chansons d'amour", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 168

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris