by
Karl von Lemcke (1831 - 1913)
Ich hatte eine Nachtigall
Language: German (Deutsch)
Ich hatte eine Nachtigall,
Die sang so schön, die sang so schön;
Sie ist davon geflogen,
Weit über Thal und Höh'n.
Ich hatt' ein junges Röselein,
So frisch und klar, so frisch und klar;
Es ist mir weggestohlen,
Derweil ich ferne war.
Ich hatte einen lieben Schatz,
Mein Glück, mein Glanz, mein Glück, mein Glanz;
Sie ist davon gezogen,
Trug einen Myrthenkranz.
Available sung texts: (what is this?)
• P. von Decker
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Carl Lemcke, Lieder und Gedichte, Hamburg: Hoffmann und Campe, 1861, page 201.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-01-02
Line count: 12
Word count: 65
Language: English  after the German (Deutsch)
I had a nightingale,
It sang so beautifully, it sang so beautifully;
It has flown away,
Far across valley and heights.
I had a young little rose,
So fresh and clear, so fresh and clear;
It was stolen from me,
While I was far away.
I had a beloved darling,
My happiness, my splendour, my happiness, my splendour;
She has gone away,
She wore a myrtle wreath.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Ich hatte eine Nachtigall" = "I had a nightingale"
"Verlust" = "Loss"
"Volkslied" = "Folk song"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2023-09-21
Line count: 12
Word count: 69