by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
L’Autre
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Our translations: ENG
Ma main avait parcouru son corps, elle s'était endormie. Je la regardais. Cependant, ma pensée allait à une autre. Comme sa main saurait m'endormir ! Et j'ai tant besoin de sommeil...
View text with all available footnotes
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des caresses, Paris: L'Édition d'Art H. Piazza, 1921, Page 125.
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "L'Autre" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andrée Marie Clémence Bonhomme (1905 - 1982), "L’Autre", op. 84 no. 3 (1941) [ voice and piano ], from Trois poèmes Arabes, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "The Other", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-10-20
Line count: 6
Word count: 32