LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,763)
  • Text Authors (20,667)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,125)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ludwig Rellstab (1799 - 1860)
Translation © by Sharon Krebs

Ich saß im Grünen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Ich saß im Grünen,
Am klaren Bach
Und blickte träumend
Den Wellen nach.
Und Blumen schauten
So tief hinein:
Wie muß es selig
Dort unten sein!

  Und Strahlen glänzten
Durch Wipfelgrün,
Ich sah am Himmel
Die Wölkchen ziehn.
Sie zogen freundlich
Im Sonnenschein:
Wie muß es selig
Dort oben sein!

  Da stand er vor mir
So morgenschön!
Kaum wagt' ich bebend
Ihn anzusehn.
Sein Auge strahlte
So tief und rein: --
Wie könnt' ich selig
Auf Erden sein!

Available sung texts: (what is this?)

•   P. von Decker 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Ludwig Rellstab, Gesammelte Schriften, Neue Ausgabe, Zwölfter Band, Gedichte, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1860, pages 78-79.


Text Authorship:

  • by Ludwig Rellstab (1799 - 1860), "Bewußtsein" [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2010-03-01
Line count: 24
Word count: 82

I sat in the greenery
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English  after the German (Deutsch) 
  I sat in the greenery
By the clear brook
And my gaze dreamily
Followed the waves.
And flowers gazed
So deep into the water:
How blissful it must be
Down there!

  And sunbeams sparkled
Through the green of the treetops,
Upon the heavens I saw
The clouds scudding.
They moved amiably
In the sunshine:
How blissful it must be
Up there!

  Then he stood before me,
As beautiful as the morning!
Trembling, I hardly dared 
To look at him.
His eyes shone
So deeply and purely: --
How blissfully happy I could be
Upon earth!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of title(s):
"Am Bache" = "At the brook"
"Bewußtsein" = "Awareness"
"Das Mädchen am Bache" = "The maiden at the brook"
"Ich sass im Grünen" = "I sat in the greenery"
"Lied" = "Song"
"Selig" = "Blissful"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ludwig Rellstab (1799 - 1860), "Bewußtsein"
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2024-02-04
Line count: 24
Word count: 100

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris