LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bertolt Brecht (1898 - 1956)

Von den Großen dieser Erde
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Von den Großen dieser Erde
Melden uns die Heldenlieder: 
Steigend auf so wie Gestirne
Gehn sie wie Gestirne nieder.
Das klingt tröstlich und man muß es wissen.
Nur: für uns, die wir sie nähren müssen
Ist das leider immer ziemlich gleich gewesen. 
Aufstieg oder Fall: wer trägt die Spesen?
  Freilich dreht das Rad sich immer weiter
  Daß, was oben ist, nicht oben bleibt. 
  Aber für das Wasser unten heißt das leider
  Nur: daß es das Rad halt ewig treibt.

Ach, wir hatten viele Herren 
Hatten Tiger und Hyänen 
Hatten Adler, hatten Schweine 
Doch wir nährten den und jenen. 
Ob sie besser waren oder schlimmer:
Ach, der Stiefel glich dem Stiefel immer 
Und uns trat er. Ihr versteht: ich meine 
Daß wir keine andern Herren brauchen, sondern keine!
  Freilich dreht das Rad sich immer weiter
  Daß, was oben ist, nicht oben bleibt. 
  Aber für das Wasser unten heißt das leider
  Nur: daß es das Rad halt ewig treibt.

Und sie schlagen sich die Köpfe 
Blutig, raufend um die Beute
Nennen andre gierige Tröpfe 
Und sich selber gute Leute. 
Unaufhörlich sehn wir sie einander grollen
Und bekämpfen. Einzig und alleinig 
Wenn wir sie nicht mehr ernähren wollen 
Sind sie sich auf einmal völlig einig.
  Denn dann dreht das Rad sich nicht mehr weiter
  Und das heitre Spiel, es unterbleibt
  Wenn das Wasser endlich mit befreiter
  Stärke seine eigne Sach' betreibt.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Bertolt Brecht, Hundert Gedichte (1918-1950), Berlin: Aufbau-Verlag, 2002, pages 13-14.


Text Authorship:

  • by Bertolt Brecht (1898 - 1956), "Das Lied vom Wasserrad" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Die Ballade vom Wasserrad" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-02-03
Line count: 36
Word count: 228

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris