LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by B. Brecht set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Bertolt Brecht (1898 - 1956)

Text Collections:

  • Aufbaulieder
  • Buckower Elegien
  • Der gute Mensch von Sezuan
  • Die Dreigroschenoper
  • Die heilige Johanna der Schlachthöfe
  • Die Rundköpfe und die Spitzköpfe
  • Happy End
  • Hollywood-Elegien
  • Kriegsfiebel
  • Mutter Courage und ihre Kinder
  • Steffinische Sammlung
  • Tierverse [a long poem split into stanzas]
  • Zu dem Stück »Kamrad Kaspar«

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • A ameixeira (No pomar tem uma ameixeira) - E. Alvares ENG (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) *
  • Aber auch ich auf dem letzten Boot ENG - H. Eisler (Die Landschaft des Exils)
  • A drink man, quick! (from Delos - Songs from Mutter Courage) - F. Routh [x] ⊗
  • A grande batalha () - N. Cavalcanti (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗
  • Als der Abend übers Schlachtfeld wehte ENG (Moderne Legende) -
  • Als er siebzig war und gebrechlich - H. Henze
  • Als ich dich gebar, schrie'n deine Brüder schon - H. Eisler
  • Als ich dich in meinem Leib trug - P. Dessau, H. Eisler
  • Als ich meinem Mann die Treue schwur (from Zu dem Stück »Kamrad Kaspar«) ENG - H. Eisler (Lied der Kriegerwitwe)
  • Als ich nachher von dir ging (Als ich nachher von dir ging) - P. Dessau, F. Zebinger
  • Als ich nachher von dir ging - P. Dessau, F. Zebinger (Liebeslied)
  • Als sie ertrunken war und hinunter schwamm - K. Weill (Vom ertrunkenen Mädchen)
  • Am Meer stehen die Öltürme. In den Schluchten (from Hollywood-Elegien) ENG
  • Am See, tief zwischen Tann und Silberpappel ENG - A. Asriel, H. Eisler
  • An den kleinen Radioapparat (Du kleiner Kasten, den ich flüchtend trug) (from Steffinische Sammlung) - H. Eisler ENG ENG SPA
  • Ändere die Welt, sie braucht es (Mit wem säße der Rechtliche nicht zusammen) - H. Eisler
  • An der Mauer stand mit Kreide: Sie wollen den Krieg - K. Pick
  • An der weißgetünchten Wand (from Steffinische Sammlung - 1940) ENG
  • An die Nachgeborenen () - G. von Einem [x]
  • An einem frühen Morgen, lange vor Hahnenschrei (from Steffinische Sammlung) ENG - H. Eisler (Der Kirschdieb)
  • An einem frühen Morgen, lange vor Morgengraun (from Steffinische Sammlung) ENG (Der Kirschdieb) - H. Eisler
  • An jenem Tag im blauen Mond September ENG ENG ITA - G. von Einem (Erinnerung an die Marie A.)
  • An meine Landsleute (Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten) - P. Dessau
  • An meiner Wand hängt ein japanisches Holzwerk ENG - H. Eisler, C. Halffter Jiménez-Encina (Die Maske des Bösen)
  • Ardens, sed Virens (Herrlich, was im schönsten Feuer) - H. Eisler
  • Aufbaulied der FDJ (Keiner plagt sich gerne, doch wir wissen) (from Aufbaulieder) - P. Dessau ENG
  • Auf den kleinen Radioapparat (Du kleiner Kasten, den ich flüchtend trug) (from Steffinische Sammlung) ENG ENG SPA
  • Auf der Flucht vor meinen Landsleuten (from Steffinische Sammlung - 1940) ENG - H. Eisler
  • Auf der Flucht (Da ich die Bücher, nach der Grenze hetzend) - H. Eisler ENG
  • Auf die Erde, voller kaltem Wind - H. Eisler, J. Schelb, R. Wagner-Régeny
  • Aus "Deutsche Kriegsfibel" (An der Mauer stand mit Kreide: Sie wollen den Krieg) - K. Pick
  • Ballade vom Soldaten (Das Schießgewehr schießt) - H. Eisler
  • Ballade von der Billigung der Welt (Ich bin nicht ungerecht, doch auch nicht mutig) - H. Eisler
  • Ballade von der Judenhure Marie Sanders (In Nürnberg machten sie ein Gesetz) - H. Eisler
  • Bettellied (Singt noch ein Lied und denkt euch nur) - H. Eisler [x]
  • Bilbao Song (Bills Ballhaus in Bilbao) - K. Weill
  • Bills Ballhaus in Bilbao - K. Weill
  • Bischof, ich kann fliegen" POR - H. Delnooz (Der Schneider von Ulm (Ulm 1592))
  • Bispo, eu seu voar! - E. Alvares (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) *
  • Bitten der Kinder (Die Häuser sollen nicht brennen) - P. Dessau
  • Canção da frente única () - N. Cavalcanti (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] *
  • Canção da saída () - N. Cavalcanti (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗
  • Canción a la viuda Shin (Escena 7) () - R. Sanz Quirós (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗ *
  • Canción del agua () - R. Sanz Quirós (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗ *
  • Canción de las tardes tristes (Escena 3) () - R. Sanz Quirós (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗ *
  • Canción de Shen-te ante los dioses () - R. Sanz Quirós (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗ *
  • Children's Crusade 1939 (In 'thirty-nine in Poland) *
  • Cobras e lagartos () - N. Cavalcanti (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗ *
  • Da ich die Bücher, nach der Grenze hetzend ENG - H. Eisler (Die Pfeifen)
  • Da ist nun einer schon der Satan selber (from Die Dreigroschenoper) ENG - K. Weill
  • Das Dorf Hollywood ist entworfen nach den Vorstellungen (from Hollywood-Elegien) ENG
  • Das Einheitsfrontlied (Und weil der Mensch ein Mensch ist) - H. Eisler POR
  • Das ist nun alles und 's ist nicht genug (from Steffinische Sammlung) ENG FRE
  • Das Kamel (Es war einmal ein Kamel) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Das Lied vom kriegerischen Lehrer (Da war der Lehrer Huber) - H. Eisler
  • Das Lied vom Wasserrad (Von den Großen dieser Erde) ENG
  • Das Lied von der harten Nuß (Wer will einen großen Mann hab'n) (from Happy End) - K. Weill
  • Das Lied von der Stange (Der Krieg der kam herbei) - T. Adorno [x]
  • Das Lied von der Unzulänglichkeit menschlichen Strebens () - J. Schelb [x]
  • Das Lied von der Wolke der Nacht (Mein Herz ist trüb wie die Wolke der Nacht) - T. Medek, C. Santoro [x]
  • Das Pferd (Es war einmal ein Pferd) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Das Schießgewehr schießt - H. Eisler
  • Das Schwein (Es war einmal ein Schwein) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Daß er verrecke! ist mein letzter Wille (from Steffinische Sammlung - Gedenktafeln für im Krieg des Hitler gegen Frankreich Gefallene) ENG - H. Eisler, C. Halffter Jiménez-Encina (Gedenktafel für einen im Krieg des Hitler gegen Frankreich Gefallenen)
  • Das Solidaritätslied (Vorwärts, und nicht vergessen) - H. Eisler ENG
  • Das Stundenlied () - G. von Einem [x]
  • Das Vielleicht-Lied (Vielleicht vergeht uns so der Rest der Jahre?) (from Die Rundköpfe und die Spitzköpfe) - H. Eisler
  • Da war der Lehrer Huber, der war für den Krieg (Vom kriegerischen Lehrer) - H. Eisler
  • Da war der Lehrer Huber - H. Eisler (Vom kriegerischen Lehrer)
  • Denn wie man sich bettet (Meine Herren, meine Mutter prägte) - K. Weill
  • Der Adler (Es war einmal ein Adler) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Der Barbara-Song (Einst glaubte ich, als ich noch unschuldig war) (from Die Dreigroschenoper) - K. Weill IRI
  • Der Blumengarten (Am See, tief zwischen Tann und Silberpappel) - A. Asriel ENG
  • Der Elefant (Es war einmal ein Elefant) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Der Gottseibeiuns (Herr Bäcker, Herr Bäcker, das Brot ist verbacken) - P. Dessau [x]
  • Der Herr ist aufs Feld gangen, in der Luft hat er herumgeschossen ENG (Die haltbare Graugans) - H. Eisler
  • Der Herr ist aufs Feld gangen ENG - H. Eisler (Die haltbare Graugans)
  • Der Hund (Es war einmal ein Hund) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Der Igel (Es war einmal ein Igel) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Der Kirschdieb (An einem frühen Morgen, lange vor Hahnenschrei) (from Steffinische Sammlung) - H. Eisler ENG
  • Der Krieg der kam herbei - T. Adorno [x]
  • Der Pflaumenbaum (Im Hofe steht ein Pflaumenbaum) - H. Delnooz, P. Dessau, H. Eisler ENG POR
  • Der Rabe (Es war einmal ein Rabe) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Der Schnee beginnt zu treiben (from Die heilige Johanna der Schlachthöfe) ENG - H. Eisler
  • Der Schneider von Ulm (Ulm 1592) (Bischof, ich kann fliegen") POR
  • Der Schneider von Ulm (Bischof, ich kann fliegen") - H. Delnooz POR
  • Der Sohn I (Wenn sie nachts lag und dachte) - H. Eisler ENG
  • Der Sohn II (Mein junger Sohn fragt mich: Soll ich Mathematik lernen?) (from Steffinische Sammlung - 1940) - H. Eisler ENG
  • Der Sohn (Wenn sie nachts lag und dachte) - R. Spring ENG
  • Der Sumpf (Manchen der Freunde sah ich, und den geliebtesten) ENG
  • Der Totenvogel (In den Weiden am Sund) (from Steffinische Sammlung - Frühling 1938) - E. Steuermann ENG
  • Des Morgens nüchterner Abschied, eine Frau - G. von Einem
  • Deutsches Lied 1937 "Marie, weine nicht" (Sie sprechen wieder von großen Zeiten) - H. Eisler
  • Deutschland (In Sturmesnacht, in dunkler Nacht) - P. Dessau
  • Deutschland () - L. Lehrman [x]
  • Die Ballade vom Baum und den Ästen (Und sie kamen in ihren Hemden von braunem Schirting daher) - H. Eisler
  • Die Ballade vom ertrunkenen Mädchen (Als sie ertrunken war und hinunter schwamm) - K. Weill
  • Die Ballade vom Wasserrad (Von den Großen dieser Erde) - H. Eisler ENG
  • Die Ballade von der sexuellen Hörigkeit (Da ist nun einer schon der Satan selber) (from Die Dreigroschenoper) - K. Weill ENG
  • Die Burschen, eh sie ihre Mädchen legen - H. Eisler
  • Die Flucht (Auf der Flucht vor meinen Landsleuten) (from Steffinische Sammlung - 1940) - H. Eisler ENG
  • Die haltbare Graugans (Der Herr ist aufs Feld gangen) - H. Eisler ENG
  • Die Häuser sollen nicht brennen - P. Dessau
  • Die Heimkehr (Die Vaterstadt, wie find ich sie doch?) - H. Eisler ENG
  • Die Kellerassel (Es war einmal eine Kellerassel) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Die Landschaft des Exils (Aber auch ich auf dem letzten Boot) ENG
  • Die letzte Elegie (Über den vier Städten kreisen die Jagdflieger) (from Hollywood-Elegien) - H. Eisler ENG
  • Die Liebste gab mir einen Zweig (Die Liebste gab mir einen Zweig) - P. Dessau
  • Die Liebste gab mir einen Zweig - P. Dessau (Liebeslied IV)
  • Die Maske des Bösen (An meiner Wand hängt ein japanisches Holzwerk) - H. Eisler, C. Halffter Jiménez-Encina ENG
  • Die Moritat von Mackie Messer (Und der Haifisch, der hat Zähne) - K. Weill
  • Die Pappel vom Karlsplatz (Eine Pappel steht am Karlsplatz) - H. Eisler
  • Die Pfeifen (Da ich die Bücher, nach der Grenze hetzend) ENG
  • Die Rückkehr (Die Vaterstadt, wie find ich sie doch?) - E. Steuermann ENG
  • Die Schlechten fürchten deine Klaue - H. Eisler
  • Die Seeräuber-Jenny (Meine Herren, heute sehen Sie mich Gläser abwaschen) (from Die Dreigroschenoper) - K. Weill
  • Diese Stadt hat mich belehrt (Diese Stadt hat mich belehrt) - H. Eisler ENG ENG
  • Diese Stadt hat mich belehrt ENG ENG - H. Eisler
  • Dies ist nun alles und ist nicht genug (from Steffinische Sammlung) ENG FRE - H. Eisler
  • Die Stadt ist nach den Engeln genannt (Die Stadt ist nach den Engeln genannt) (from Hollywood-Elegien) - H. Eisler ENG
  • Die Stadt ist nach den Engeln genannt (from Hollywood-Elegien) ENG - H. Eisler
  • Die Stadt (Die Stadt ist nach den Engeln genannt) (from Hollywood-Elegien) - H. Eisler ENG
  • Die Vaterstadt, wie find ich sie doch? ENG - H. Eisler, E. Steuermann (Rückkehr)
  • Die Weidenpfeife (Ich bin nicht der Fahnenträger) - R. Spring [x]
  • Die Ziege (Es war einmal eine Ziege) (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Dove andarono la sera i murtori
  • Du Färberssohn vom Lech, im Kluckerspiele (from Steffinische Sammlung) ENG - H. Eisler (Ich lese von der Panzerschlacht)
  • Du Färberssohn vom Lech (from Steffinische Sammlung) ENG (Ich lese von der Panzerschlacht) - H. Eisler
  • Du kleiner Kasten, den ich flüchtend trug (from Steffinische Sammlung) ENG ENG SPA - H. Eisler (Auf den kleinen Radioapparat)
  • Eine Pappel steht am Karlsplatz - H. Eisler
  • Ein Ruder liegt auf dem Dach - H. Eisler
  • Einst glaubte ich, als ich noch unschuldig war (from Die Dreigroschenoper) IRI - K. Weill
  • Elegie 1939 (Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten) - H. Eisler
  • Elegie I (In die Städte kam ich zu der Zeit der Unordnung) - H. Eisler
  • Elegie I (Unter den grünen Pfefferbäumen) (from Hollywood-Elegien) - H. Eisler ENG
  • Elegie II (Die Stadt ist nach den Engeln genannt) (from Hollywood-Elegien) - H. Eisler ENG
  • Elegie III (Jeden Morgen, mein Brot zu verdienen) - H. Eisler ENG ENG
  • Elegie IV (Diese Stadt hat mich belehrt) - H. Eisler ENG ENG
  • Elegie V (In den Hügeln wird Gold gefunden) - H. Eisler ENG ENG ENG
  • Elegie II: An die Überlebenden (Ihr, die ihr auftauchen werdet aus der Flut) - H. Eisler
  • Entdeckung an einer jungen Frau (Des Morgens nüchterner Abschied, eine Frau) - G. von Einem
  • Entracto cantado -- Shenta se transforma en Shui-ta () - R. Sanz Quirós (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) [x] ⊗ *
  • Epitaph auf einen in der Flandernschlacht Gefallenen (Daß er verrecke! ist mein letzter Wille) (from Steffinische Sammlung - Gedenktafeln für im Krieg des Hitler gegen Frankreich Gefallene) - H. Eisler ENG
  • Epitaph (Daß er verrecke! ist mein letzter Wille) (from Steffinische Sammlung - Gedenktafeln für im Krieg des Hitler gegen Frankreich Gefallene) - C. Halffter Jiménez-Encina ENG
  • Era uma vez um menino - E. Alvares (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) ⊗ *
  • Erinnerung an die Marie A. (An jenem Tag im blauen Mond September) - G. von Einem ENG ENG ITA
  • Es war einmal ein Aal (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal ein Adler (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal eine Brillenschlange (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal eine Kellerassel (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal ein Elefant, der hatte keinen Verstand (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal ein Elefant (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal eine Maus (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal eine Ziege (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal ein Huhn (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal ein Hund (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal ein Igel, der fiel in einen Tiegel (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal ein Igel (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal ein Kamel (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal ein Kind, das wollte sich nicht waschen POR - H. Delnooz, P. Dessau, H. Eisler [x]
  • Es war einmal ein Mann, der fing das Trinken an - P. Dessau [x]
  • Es war einmal ein Pferd, das war nicht sehr viel wert (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal ein Pferd (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal ein Rabe, ein schlauer alter Knabe (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal ein Rabe (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Es war einmal ein Schwein, das hatte nur ein Bein (from Tierverse [a long poem split into stanzas])
  • Es war einmal ein Schwein (from Tierverse [a long poem split into stanzas]) - P. Dessau
  • Every day to earn my daily bread - G. Bachlund *
  • Finnische Gutsspeisekammer 1940 (O schattige Speise! Einer dunklen Tanne) (from Steffinische Sammlung) ENG
  • Finnische Landschaft (Fischreiche Wässer! Schönbäumige Wälder!) (from Steffinische Sammlung) ENG
  • Finnisches Volkslied (Seine Wiege stand in einer Hütt') - R. Spring [x]
  • Fischreiche Wässer! Schönbäumige Wälder! (from Steffinische Sammlung) ENG - H. Eisler (Finnische Landschaft)
  • Fischreiche Wässer (from Steffinische Sammlung) ENG (Finnische Landschaft) - H. Eisler
  • Forward, without forgetting (Solidarity song) -
  • Fragen eines lesenden Arbeiters (Wer baute das siebentorige Theben?) ENG
  • Friede auf unsere Erde! Friede auf unserem Feld! - H. Eisler [x]
  • Friedenslied (Friede auf unsere Erde! Friede auf unserem Feld!) - H. Eisler [x]
  • Frühling (Fischreiche Wässer! Schönbäumige Wälder!) (from Steffinische Sammlung) - H. Eisler ENG
  • Gedanken eines Revuemaedchens wahrend des Entkleidungsaktes (Mein Los ist es, auf dieser queren Erde) - H. Henze
  • Gedanken über die Dauer des Exils (Schlage keinen Nagel in die Wand) - E. Steuermann
  • Gedenktafel für 4000, die im Krieg des Hitler gegen Norwegen versenkt wurden (Wir liegen allesamt im Kattegatt) (from Steffinische Sammlung) ENG
  • Gedenktafel für 4000 Soldaten, die im Krieg gegen Norwegen versenkt wurden (Wir liegen allesamt im Kattegatt) (from Steffinische Sammlung) - H. Eisler ENG
  • Gedenktafel für einen im Krieg des Hitler gegen Frankreich Gefallenen (Daß er verrecke! ist mein letzter Wille) (from Steffinische Sammlung - Gedenktafeln für im Krieg des Hitler gegen Frankreich Gefallene) ENG
  • Gegen Verführung (Laßt euch nicht verführen, es gibt keine Wiederkehr) - R. Wagner-Régeny [x]
  • General, dein Tank ist ein starker Wagen (General, dein Tank ist ein starker Wagen) - P. Dessau
  • General, dein Tank ist ein starker Wagen - P. Dessau
  • Herr Bäcker, Herr Bäcker, das Brot ist verbacken - P. Dessau [x]
  • Herrlich, was im schönsten Feuer - H. Eisler
  • He's one the very devil fears to battle - K. Weill ⊗ *
  • Heute, Ostersonntag früh (from Steffinische Sammlung - Frühling 1938) ENG - H. Eisler
  • Hier ruht die Jungfrau Johanna Beck SPA - K. Weill
  • Höchstes Glück ist doch, zu spenden ENG - R. Wagner-Régeny
  • Hollywoodelegie (I saw many friends and the friend I loved most among them) - H. Eisler *
  • Hollywood (Diese Stadt hat mich belehrt) - H. Eisler ENG ENG
  • Hollywood (Every day to earn my daily bread) - G. Bachlund *
  • Hollywood (Jeden Morgen, mein Brot zu verdienen) ENG ENG
  • Hotelzimmer 1942 (Vor der weißgetünchten Wand) (from Steffinische Sammlung - 1940) - H. Eisler ENG
  • Hush-a-bye, Baby (from Delos - Songs from Mutter Courage) - F. Routh (Lullaby) [x] ⊗
  • Ich bin nicht der Fahnenträger - R. Spring [x]
  • Ich bin nicht ungerecht, doch auch nicht mutig - H. Eisler
  • Ich hab' dich ausgetragen - H. Eisler
  • Ich lese von der Panzerschlacht (Du Färberssohn vom Lech, im Kluckerspiele) (from Steffinische Sammlung) ENG
  • Ich zog meine Fuhre trotz meiner Sch&wauml;che - H. Eisler [x]
  • Ihr, die ihr auftauchen werdet aus der Flut - H. Eisler
  • Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten - P. Dessau
  • Ihr saht den weisen Salomon - K. Weill
  • Im Blumengarten (Am See, tief zwischen Tann und Silberpappel) - H. Eisler ENG
  • Im Hofe steht ein Pflaumenbaum ENG POR - H. Delnooz, P. Dessau, H. Eisler
  • In dem grünen Kuddelmuddel sitzt ein Aas mit einer Buddel - K. Schwaen [x]
  • In den finsteren Zeiten wird da noch gesungen werden? ENG FRE - H. Eisler
  • In den Hügeln wird Gold gefunden (In den Hügeln wird Gold gefunden) - H. Eisler ENG ENG ENG
  • In den Hügeln wird Gold gefunden ENG ENG ENG - H. Eisler
  • In den Hügeln (In den Hügeln wird Gold gefunden) - H. Eisler ENG ENG ENG
  • In den Weiden am Sund (from Steffinische Sammlung - Frühling 1938) ENG - H. Eisler, E. Steuermann
  • In den Weiden (In den Weiden am Sund) (from Steffinische Sammlung - Frühling 1938) - H. Eisler ENG
  • In diesem Lande (from Der gute Mensch von Sezuan) ENG
  • In die Städte kam ich zu der Zeit der Unordnung - H. Eisler
  • In Erwägung unser Schwäche machtet ihr Gesetze - H. Eisler [x]
  • In Nürnberg machten sie ein Gesetz - H. Eisler
  • In Polen, im Jahr Neunundreissig ENG - B. Ashkenazy, B. Britten (Kinderkreuzzug 1939)
  • In Sturmesnacht, in dunkler Nacht (In Sturmesnacht, in dunkler Nacht) - T. Adorno
  • In Sturmesnacht, in dunkler Nacht - T. Adorno
  • In Sturmesnacht, in dunkler Nacht - P. Dessau, H. Eisler
  • In Sturmesnacht (In Sturmesnacht, in dunkler Nacht) - H. Eisler
  • In 'thirty-nine in Poland (Children's Crusade 1939) - *
  • In unserem Lande (from Der gute Mensch von Sezuan) ENG - H. Eisler
  • I saw many friends and the friend I loved most among them - H. Eisler *
  • I saw many friends (I saw many friends and the friend I loved most among them) - H. Eisler *
  • Jeden Morgen, mein Brot zu verdienen ENG ENG - H. Eisler (Hollywood)
  • Jeden Morgen mein Brot zu verdienen (Jeden Morgen, mein Brot zu verdienen) - H. Eisler ENG ENG
  • Jeden Morgen (Jeden Morgen, mein Brot zu verdienen) - H. Eisler ENG ENG
  • Keiner oder Alle (Sklave, wer wird dich befreien?) - H. Henze
  • Keiner plagt sich gerne, doch wir wissen (from Aufbaulieder) ENG - P. Dessau
  • Kinderkreuzzug 1939 (In Polen, im Jahr Neunundreissig) - B. Ashkenazy ENG
  • Kinderkreuzzug (In Polen, im Jahr Neunundreissig) - B. Britten ENG
  • Kleines Bettellied (Singt noch ein Lied und denkt euch nur) - P. Dessau [x]
  • Kleines Lied (Es war einmal ein Mann, der fing das Trinken an) - P. Dessau [x]
  • Landschaft des Exils (Aber auch ich auf dem letzten Boot) - H. Eisler ENG
  • Laßt euch nicht verführen, es gibt keine Wiederkehr - R. Wagner-Régeny [x]
  • L'automne prussien (Wenn der Mond von den Wolken verdeckt wird) (from Buckower Elegien) - H. Eisler
  • Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Laotse in die Emigration (Als er siebzig war und gebrechlich) - H. Henze
  • Liebeslied II (Wenn du mich lustig machst)
  • Liebeslied III (Sieben Rosen hat der Strauch)
  • Liebeslied IV (Die Liebste gab mir einen Zweig)
  • Liebeslied aus einer schlechten Zeit (Wir waren miteinander nicht befreundet) - K. Schwaen
  • Liebeslied (Als ich nachher von dir ging)
  • Liebes Lied () - C. Santoro [x]
  • Lied der Kriegerwitwe (Als ich meinem Mann die Treue schwur) (from Zu dem Stück »Kamrad Kaspar«) ENG
  • Lied der Mariken (Als ich meinem Mann die Treue schwur) (from Zu dem Stück »Kamrad Kaspar«) - H. Eisler ENG
  • Lied der Nanna (Meine Herren, mit siebzehn Jahren) - H. Eisler CAT ENG ENG
  • Lied der verderben Unschuld beim Wäschefalten (Was meine Mutter mir sagte, das kann wohl wahr nicht sein) - R. Wagner-Régeny [x]
  • Lied des Freudenmädchens (Meine Herren, mit siebzehn Jahren) CAT ENG ENG
  • Lied einer deutschen Mutter (Mein Sohn, ich hab dir die Stiefel) - P. Dessau, H. Eisler ENG
  • Lied einer Liebenden (Wenn du mich lustig machst) - P. Dessau
  • Lullaby (Hush-a-bye, Baby) (from Delos - Songs from Mutter Courage) - F. Routh [x] ⊗
  • Manchen der Freunde sah ich, und den geliebtesten ENG (Der Sumpf) -
  • Marterl (Hier ruht die Jungfrau Johanna Beck) - K. Weill SPA
  • Mein Bruder war ein Flieger, eines Tags bekam er eine Kart - P. Dessau [x]
  • Mein Bruder war ein Flieger (Mein Bruder war ein Flieger, eines Tags bekam er eine Kart) - P. Dessau [x]
  • Meine Herren, heute sehen Sie mich Gläser abwaschen (from Die Dreigroschenoper) - K. Weill (Die Seeräuber-Jenny)
  • Meine Herren, meine Mutter prägte - K. Weill
  • Meine Herren, mit siebzehn Jahren CAT ENG ENG (Lied des Freudenmädchens) - H. Eisler, K. Weill
  • Meine Herren, mit siebzehn Jahren CAT ENG ENG - H. Eisler, K. Weill (Nannas Lied)
  • Mein Herz ist trüb wie die Wolke der Nacht - T. Medek, C. Santoro (Das Lied von der Wolke der Nacht) [x]
  • Mein junger Sohn fragt mich: Soll ich Mathematik lernen? (from Steffinische Sammlung - 1940) ENG - H. Eisler (Der Sohn II)
  • Mein Los ist es, auf dieser queren Erde - H. Henze
  • Mein Sohn, ich hab dir die Stiefel ENG - P. Dessau, H. Eisler (Lied einer deutschen Mutter)
  • Mein Sohn, was immer auch aus dir werde - H. Eisler
  • Mit wem säße der Rechtliche nicht zusammen - H. Eisler
  • Moderne Legende (Als der Abend übers Schlachtfeld wehte) ENG
  • Motto: Auf einen chinesischen Theewurzellöwen (Die Schlechten fürchten deine Klaue) - H. Eisler
  • Mutter Beimlein hat ein Holzbein - H. Eisler [x]
  • Mutter Beimlein (Mutter Beimlein hat ein Holzbein) - H. Eisler [x]
  • Nanna's Lied (Meine Herren, mit siebzehn Jahren) - K. Weill CAT ENG ENG
  • Na sexta-feira amarrado - N. Cavalcanti (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) ⊗ *
  • Nightmare (The rat men accused me of not liking stench) - H. Eisler [misattributed] GER
  • Noch bin ich eine Stadt, doch nicht mehr lange (from Kriegsfiebel) ENG - P. Dessau
  • Noch bin ich eine Stadt (Noch bin ich eine Stadt, doch nicht mehr lange) (from Kriegsfiebel) - P. Dessau ENG
  • No pomar tem uma ameixeira ENG - E. Alvares (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) *
  • O alfaiate de Ulm (Ulm, 1952) (Bispo, eu seu voar!) - E. Alvares (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) *
  • O bittrer Argwohn unsrer Mahadöhs - H. Eisler
  • O Falladah, die du hangest! (Ich zog meine Fuhre trotz meiner Sch&wauml;che) - H. Eisler [x]
  • O filho do Homem (Na sexta-feira amarrado) - N. Cavalcanti (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) ⊗ *
  • Oh, schattige Kühle! Einer dunklen Tanne (from Steffinische Sammlung) ENG (Finnische Gutsspeisekammer 1940) - H. Eisler
  • Oh Sprengen des Gartens, das Grün zu ermutigen! ENG (Vom Sprengen des Gartens) - H. Eisler
  • O menino que não queria tomar banho (Era uma vez um menino) - E. Alvares (Text: Anonymous after Bertolt Brecht) ⊗ *
  • O schattige Speise! Einer dunklen Tanne (from Steffinische Sammlung) ENG - H. Eisler (Finnische Gutsspeisekammer 1940)
  • O schöne Zeit! O menschliches Gebaren! - H. Eisler
  • O Sprengen des Gartens, das Grün zu ermutigen! ENG - H. Eisler (Vom Sprengen des Gartens)
  • Ostersonntag (Heute, Ostersonntag früh) (from Steffinische Sammlung - Frühling 1938) - H. Eisler ENG
  • Panzerschlacht (Du Färberssohn vom Lech, im Kluckerspiele) (from Steffinische Sammlung) - H. Eisler ENG
  • Räuberlied (Wie viel besser fuhren wir in der Räuberzeit) - R. Wagner-Régeny [x]
  • Resolution (In Erwägung unser Schwäche machtet ihr Gesetze) - H. Eisler [x]
  • Rückkehr (Die Vaterstadt, wie find ich sie doch?) ENG
  • Salomon-Song (Ihr saht den weisen Salomon) - K. Weill
  • Schlage keinen Nagel in die Wand - H. Eisler, E. Steuermann
  • Seine Wiege stand in einer Hütt' - R. Spring [x]
  • Sentimentales Lied () - F. Zebinger [x]
  • Sieben Rosen hat der Strauch - P. Dessau, F. Zebinger (Liebeslied III)
  • Sieben Rosen hat der Strauch (Sieben Rosen hat der Strauch) - P. Dessau, F. Zebinger
  • Sieh den Nagel in der Wand - H. Eisler
  • Sie sprechen wieder von großen Zeiten - H. Eisler
  • Singt noch ein Lied und denkt euch nur - P. Dessau, H. Eisler [x]
  • Sklave, wer wird dich befreien? - H. Henze
  • Solidarity song (Forward, without forgetting)
  • Sonett über Goethes Gedicht "Der Gott und die Bajadere" (O bittrer Argwohn unsrer Mahadöhs) - H. Eisler
  • Sonett über Schillers Gedicht "Die Bürgschaft" (O schöne Zeit! O menschliches Gebaren!) - H. Eisler
  • Song of sexual slavery (He's one the very devil fears to battle) - K. Weill ⊗ *
  • Song of the soldier before the inn (A drink man, quick!) (from Delos - Songs from Mutter Courage) - F. Routh [x] ⊗
  • Speisekammer 1942 (O schattige Speise! Einer dunklen Tanne) (from Steffinische Sammlung) - H. Eisler ENG
  • Spruch 1939 (In den finsteren Zeiten wird da noch gesungen werden?) - H. Eisler ENG FRE
  • Spruch (Dies ist nun alles und ist nicht genug) (from Steffinische Sammlung) - H. Eisler ENG FRE
  • Spruch (Wirklicher Fortschritt ist nicht) - P. Dessau [x]
  • Such nicht mehr, Frau (Such nicht mehr, Frau) - P. Dessau ENG
  • Such nicht mehr, Frau ENG - P. Dessau
  • Surabaya Johnny (When your ship had come in from Burma) - K. Weill ⊗ *
  • The rat men accused me of not liking stench [misattributed] GER - H. Eisler
  • The rat men (The rat men accused me of not liking stench) - H. Eisler [misattributed] GER
  • Über das Frühjahr () - P. Hindemith [x]
  • Über den Schnapsgenuß (In dem grünen Kuddelmuddel sitzt ein Aas mit einer Buddel) - K. Schwaen [x]
  • Über den Selbstmord (In unserem Lande) (from Der gute Mensch von Sezuan) - H. Eisler ENG
  • Über den vier Städten kreisen die Jagdflieger (from Hollywood-Elegien) ENG - H. Eisler
  • Über die vier Städte kreisen die Jagdflieger (from Hollywood-Elegien) ENG
  • Über die vier Städte (Über den vier Städten kreisen die Jagdflieger) (from Hollywood-Elegien) - H. Eisler ENG
  • Und der Haifisch, der hat Zähne - K. Weill
  • Und es sind die finstern Zeiten (Und es sind die finstern Zeiten) - H. Eisler
  • Und es sind die finstern Zeiten - H. Eisler
  • Und es waren mächtige Zaren einst im weiten Russenreich - P. Dessau [x]
  • Und ich werde nicht mehr sehen (Und ich werde nicht mehr sehen) - H. Eisler
  • Und ich werde nicht mehr sehen - H. Eisler
  • Und sie kamen in ihren Hemden von braunem Schirting daher - H. Eisler
  • Und was bekam des Soldaten Weib? (Und was bekam des Soldaten Weib) - K. Weill
  • Und was bekam des Soldaten Weib - K. Weill
  • Und weil der Mensch ein Mensch ist POR - H. Eisler (Das Einheitsfrontlied)
  • Unter den grünen Pfefferbäumen (Unter den grünen Pfefferbäumen) (from Hollywood-Elegien) - H. Eisler ENG
  • Unter den grünen Pfefferbäumen (from Hollywood-Elegien) ENG - H. Eisler
  • Vielleicht vergeht uns so der Rest der Jahre? (from Die Rundköpfe und die Spitzköpfe) - H. Eisler
  • Vom ertrunkenen Mädchen (Als sie ertrunken war und hinunter schwamm)
  • Vom Glück des Gebens (Höchstes Glück ist doch, zu spenden) - R. Wagner-Régeny ENG
  • Vom Kind, das sich nicht waschen wollte (Es war einmal ein Kind, das wollte sich nicht waschen) - H. Delnooz, P. Dessau, H. Eisler POR [x]
  • Vom kriegerischen Lehrer (Da war der Lehrer Huber)
  • Vom Sprengen des Gartens (O Sprengen des Gartens, das Grün zu ermutigen!) - H. Eisler ENG
  • Von den Großen dieser Erde ENG - H. Eisler (Das Lied vom Wasserrad)
  • Von der Freundlichkeit der Welt (Auf die Erde, voller kaltem Wind) - H. Eisler, J. Schelb, R. Wagner-Régeny
  • Vor der weißgetünchten Wand (from Steffinische Sammlung - 1940) ENG - H. Eisler
  • Vorwärts, und nicht vergessen ENG - H. Eisler
  • Was meine Mutter mir sagte, das kann wohl wahr nicht sein - R. Wagner-Régeny [x]
  • Wenn der Mond von den Wolken verdeckt wird (from Buckower Elegien) - H. Eisler
  • Wenn du mich lustig machst - P. Dessau (Liebeslied II)
  • Wenn sie nachts lag und dachte ENG - H. Eisler, R. Spring (Der Sohn)
  • Wer baute das siebentorige Theben? ENG (Fragen eines lesenden Arbeiters) -
  • Wer will einen großen Mann hab'n (from Happy End) - K. Weill
  • When your ship had come in from Burma - K. Weill ⊗ *
  • Wie der Wind weht (Die Burschen, eh sie ihre Mädchen legen) - H. Eisler
  • Wiegenlied einer proletarischen Mutter (Als ich dich in meinem Leib trug) - P. Dessau
  • Wie viel besser fuhren wir in der Räuberzeit - R. Wagner-Régeny [x]
  • Winterspruch (Der Schnee beginnt zu treiben) (from Die heilige Johanna der Schlachthöfe) - H. Eisler ENG
  • Wirklicher Fortschritt ist nicht - P. Dessau [x]
  • Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten - H. Eisler
  • Wir liegen allesamt im Kattegatt (from Steffinische Sammlung) ENG - H. Eisler (Gedenktafel für 4000, die im Krieg des Hitler gegen Norwegen versenkt wurden)
  • Wir waren miteinander nicht befreundet - K. Schwaen
  • Wohin zieht ihr? Freilich, freilich wo ihr immer hinzieht - K. Schwaen [x]
  • Wohin zieht ihr? (Wohin zieht ihr? Freilich, freilich wo ihr immer hinzieht) - K. Schwaen [x]
  • Zufluchtsstätte (Ein Ruder liegt auf dem Dach) - H. Eisler
  • Zukunftslied (Und es waren mächtige Zaren einst im weiten Russenreich) - P. Dessau [x]
  • Zu Potsdam unter den Eichen (Zu Potsdam unter den Eichen) - K. Weill
  • Zu Potsdam unter den Eichen - K. Weill

Last update: 2025-02-17 05:32:59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris