Ach fänd ich deine Spuren bloß -- Wie wollt ich gehn, wie wollt ich spähn! -- Der Wald ist kahl und blätterlos, Und du bist fort, bist nicht zu sehn. Der Wald ist kahl und öd der Steig, Und mir ist trüb' und mir ist schwer. Die Blätter modern in dem Teich, Es grünt nicht mehr, es blüht nicht mehr. Ach schallte mir dein leichter Gang Wie Vogelsang, wie Vogelschritt! Mir brächt er Blumen und Gesang Und Frühling mit, den Frühling mit! Mir brächt er, was so lieblich war, Wie Sonnenlicht, wie Mondenlicht, Er brächte mir dein Augenpaar, Dein Angesicht, dein Angesicht!
G. Jenner sets stanzas 2-4
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Klaus Groth's Gesammelte Werke, Vierter Band (Plattdeutsche Erzählungen -- Hochdeutsche Gedichte), Kiel und Leipzig: Verlag con Lipsius & Tischer, 1893, page 242.
Note: Hofmeister indicates "Der Wald ist kalt" as the incipit of Homberg's setting, as Challier does for Jenner's; but these appear to be typos. The Staatsbibliothek zu Berlin card catalogue shows "kahl" for Homberg's incipit, and the score of Jenner's setting shows "kahl" in the music as well.
Text Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, written 1859 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Georg Peter Grädener (1812 - 1883), "Dein Angesicht", op. 56 no. 4, published 1879 [ voice and piano ], from [Fünf] Liebeslieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 4, Hamburg, Pohle [sung text not yet checked]
- by L. Homberg , "Der Wald ist kahl und öd'", op. 3 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1889 [ voice and piano ], Wien, Wetzler; note: the sung text begins with stanza 2 [sung text not yet checked]
- by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Der Wald ist kahl", op. 2 (Acht Lieder von Klaus Groth für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte), Heft 2 no. 7, published 1891, stanzas 2-4 [ voice and piano ], Berlin: N. Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-05-12
Line count: 16
Word count: 100