by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Lad Vaaren komme, mens den vil
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Lad Vaaren komme, mens den vil, Med Grønt, der grønnes, Med tusend Fugles Fløjtespil, Mens Blomster blomstre Og alt det Skønnes Favreste Fagre Kommer at flagre Ud over Enge og ud over Agre, Vælder i Haver og skjules i Skove, Vælter sin Duft over Vang, over Vove -- Hvad gør de mig? Mit Hjærte er ej Blomst, ej Blad, Og Vaaren gør det ikke glad: Det har sin egen, sære Vaar -- Naar?
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Digte og Udkast af J. P. Jacobsen. Andet Oplag, Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1900, page 197.
Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Lad Vaaren komme", 1927 [ voice and piano ], from Three Songs from the Norse, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Matti Borg (b. 1956), "Lad våren komme", from Landskab. 12 sange til tekster af J.P.Jacobsen, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Lad Vaaren komme", published 1897, from Seven Danish Songs, no. 7, also set in English, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Lad Vaaren komme", 1921, from Romantik: Fem digte, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson (1870 - 1946), as Henry Handel Richardson, "Lad Vaaren komme" [sung text not yet checked]
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Lad Vaaren komme, mens den vil", 1896 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Lad Vaaren komme, mens den vil", published 1892 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Frederick Delius (1862 - 1934) ; composed by Frederick Delius.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) ; composed by Frederick Delius.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) ; composed by Frederick Delius.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Laisse venir le printemps lorsqu'il veut", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 71