by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
Weiße Lilie, meine Lilie
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Weiße Lilie, meine Lilie, einsam traurig weil ich hier; nach dem Garten, wo du blühest, send' ich tausend Grüße dir. Ohne dich, o meine Blume, trübt sich meines Auges Schein, fern von dir, o meine Blume, träum ich nur von dir allein. Trübt die Sehnsucht mir das Auge, trübt sich doch die Seele nicht, nur verklärter flammt sie leuchtend in der Liebe reinstem Licht.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Deutsche Kunst in Bild und Lied. Originalbeiträge deutscher Maler und Dichter, achter Jahrgang, ed. by Albert Traeger, Leipzig: J. G. Bach, 1866, page 16.
Text Authorship:
- by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Weiße Lilie" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Melanie Trumbull , Paul Ezust [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67