LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Jean Molinet (1435 - 1507)
Translation © by David Wyatt

Nymphes des bois, déesses des fontaines
Language: Multiple Languages 
Our translations:  ENG
Nymphes des bois, déesses des fontaines,
Chantres experts de toutes nations,
Changez voz voix tant clères et haultaines
En cris trenchans et lamentations.
Car Atropos, très terrible satrape,
A vostre Ockeghem attrapé en sa trappe.
Vrai trésorier de musique et chief d'œuvre,
Doct, élégant de corps et non point trappe.
Grant dommage est que la terre le couvre.
Acoustrez vous d'habits de deuil
Josquin, Pierson, Brumel, Compère,
Et plourez grosses larmes d'œul :
Perdu avez vostre bon père.
Requiescat in pace. Amen.

Cantus fìrmus :
 Requiem aeternam dona eis, Domine,
 Et lux perpetua luceat eis.
 Requiescat in pace. Amen.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Jean Molinet (1435 - 1507) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Nimphes des bois", alternate title: "La Déploration de Johannes Ockeghem: Nymphes des boys", 1497, published 1497. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Nymphs of the woods", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-07-27
Line count: 18
Word count: 97

Nymphs of the woods
Language: English  after the Multiple Languages 
Nymphs of the woods, goddesses of the fountains,
Expert singers from all nations,
Turn your voices, so clear and high,
To rending cries and lamentation.
For Atropos, the terrible ruler,
Has seized your Ockeghem in her trap.
The true treasurer of music and its masterpiece
Learned, elegant in body and in no way old-fashioned.
It is a terrible loss that the earth covers him.
Put on your mourning clothes
Josquin, Pierson, Brumel, Compère,
And weep great tears from your eyes
Gone is your great father.
May he rest in peace. Amen.

Cantus firmus:
 Eternal rest give them, Lord,
 And light perpetual shine on them.
 May he rest in peace.  Amen.

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from Multiple Languages to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Multiple Languages by Jean Molinet (1435 - 1507)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-05-30
Line count: 18
Word count: 113

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris