by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Och hoe schoone vaart gij daar
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Dutch (Nederlands)
Och hoe schoone vaart gij daar, helderblanke mane klaar, hooge boven veld en wee, zwemmende in een wolkenzee! 't Dunkt mij dat gij weet en ziet al dat u beneên geschiedt; ai, en wilde of wenschte ik kwaad, 'k wierd benauwd voor uw gelaat. Leedt alwie goedwillig is door dees wereldwildernis, en verlicht hem langs de baan daar ik uw schoon beeld zie staan. Schoon, doch schoonder duizendmaal, Onbevlekte, is uw gestraal: Gij, die zonne en sterre en maan diepe doet in 't donker staan.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesSpelling changes used by Brengier: Leedt -> Leid; schoonder -> schooner
Spelling changes used by Mervillie: helderblanke -> helder blanke ; zwemmende -> zwemmend; beneên -> benêen ; Leedt -> Leidt ; schoonder -> schooner
Spelling changes used by Rettich: helderblanke -> helder blanke
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Tot de mane", written 1873 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-08-23
Line count: 16
Word count: 90