by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Pensées orientales
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ainsi qu'un habile et fin ciseleur Mêle en son travail l'ébène à l'ivoire, Dieu dans la nuit sombre a mis une fleur, La lune d'argent, fleur de l'ombre noire. Ainsi qu'un sultan qui devant ses yeux Fait danser, le soir, de beaux corps sans voiles, Dieu pour se charmer fait devant les cieux Sur un rythme pur danser les étoiles. Ainsi qu'un vieux roi qui veut par du bruit Distraire un moment ses pensers moroses, Dieu dit aux soleils plongés dans la nuit D'aller éveiller l'océan des choses ; Et l'éternité s'éclairant soudain, Tout frissonne, et chante, et crie, et s'élance, Et l'instant d'après, d'un signe de main, Dieu fait tout rentrer au sein du silence.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]
Confirmed with Henri Cazalis, Melancholia, Paris, Alphonse Lemerre, 1868, pages 121-122.
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Pensées orientales", written 1868?, appears in Mélancholia, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1868 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Bordes (1863 - 1909), "Pensées orientales" [ low voice and piano ], E. Demets [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Oriental Thoughts", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 117