Translation by Bible or other Sacred Texts
Psalmus 41 (42)
Language: Latin
1 [In finem. Intellectus filiis Core.] 2 Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus. 3 Sitivit anima mea ad Deum fortem, vivum; quando veniam, et apparebo ante faciem Dei? 4 Fuerunt mihi lacrimæ meæ panes die ac nocte, dum dicitur mihi quotidie: Ubi est Deus tuus? 5 Hæc recordatus sum, et effudi in me animam meam, quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, usque ad domum Dei, in voce exsultationis et confessionis, sonus epulantis. 6 Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, 7 et Deus meus. Ad meipsum anima mea conturbata est: propterea memor ero tui de terra Jordanis et Hermoniim a monte modico. 8 Abyssus abyssum invocat, in voce cataractarum tuarum; omnia excelsa tua, et fluctus tui super me transierunt. 9 In die mandavit Dominus misericordiam suam, et nocte canticum ejus; apud me oratio Deo vitæ meæ. 10 Dicam Deo: Susceptor meus es; quare oblitus es mei? et quare contristatus incedo, dum affligit me inimicus? 11 Dum confringuntur ossa mea, exprobraverunt mihi qui tribulant me inimici mei, dum dicunt mihi per singulos dies: Ubi est Deus tuus? 12 Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 41 (42)"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-05-04
Line count: 31
Word count: 218
Like as the hart desireth See original
Language: English  after the Latin
1 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. 2 Like as the hart desireth the water brooks, so longeth my soul after thee, O God. 3 My soul is athirst for God, yea even for the living God; when shall I come into the presence of God? 4 My tears have been my meat day and night, while they daily say unto me, "Where is now thy God?" 5 Now when I think thereupon, I pour out my heart by myself; for I went with the multitude, and brought them forth into the house of God, in the voice of praise and thanksgiving, among such as keep holy-day. 6 Why art thou so full of heaviness, ... my soul, and why art thou so disquieted within me? ... O put thy trust in God; for I will yet thank him, who is the health of my countenance, and my God.
Composition:
- Set to music by Frances Allitsen (1848 - 1912), "Like as the hart desireth", subtitle: "Sacred Song. Words from Psalm XLII", published 1898 [ voice, piano, and cello ], London & New York: Boosey & Co. ; also published in 1908 for alto or bass, SATB chorus, and organ
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 42"
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 41 (42)"
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-04-14
Line count: 30
Word count: 317