by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Language: Dutch (Nederlands)
O Lied! O Lied! Gij helpt de smert wanneer rampen naken, gij kunt, o Lied, de wond' in 't hert, de wonde in 't hert vermaken! o Lied, o Lied! Gij laaft den dorst, gij bluscht het brandend blaken, gij kunt, o Lied, de drooge borst en 't wee daarvan doen staken. o Lied! o Lied, het zwijgend nat dat leekt nu langs m'n kaken, gij kunt het, en uw kunst is dat, gij kunt het honing maken... o Lied! o Lied!
Spelling changes used by Bervoets: drooge -> droge
Spelling changes used by De Vocht: smert -> smart ; de wonde in 't hert -> de wond in 't hart
Spelling changes used by De Puysseleyr: drooge -> droge, honing -> honig
Spelling changes used by Goedertier: daarvan -> dervan ; leekt -> lekt
Spelling changes used by Robberecht: o Lied ! -> oh lied ! ; honing -> honig
Researcher for this page: John Versmoren
Spelling changes used by De Vocht: smert -> smart ; de wonde in 't hert -> de wond in 't hart
Spelling changes used by De Puysseleyr: drooge -> droge, honing -> honig
Spelling changes used by Goedertier: daarvan -> dervan ; leekt -> lekt
Spelling changes used by Robberecht: o Lied ! -> oh lied ! ; honing -> honig
Composition:
- Set to music by Alfons (Fons) Bervoets (1907 - 1987), "O Lied" [ four-part mixed chorus a cappella ]
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1860
See other settings of this text.
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 83