by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Tot de Mane See original
Language: Dutch (Nederlands)
Och hoe schoone vaart gij daar, helderblanke mane klaar, hooge boven veld en wee, drijvend in een wolkenzee! 't Dunkt mij dat gij weet en ziet al wat u beneên geschiedt; ai, en wilde of wenschte ik kwaad, 'k wierd benauwd voor uw gelaat. Leedt alwie goedwillig is door dees wereldwildernis, en verlicht hem langs de baan daar ik uw schoon beeld zie staan. Schoon, doch schoonder duizendmaal, Onbevlekte, is uw gestraal: Gij, die zonne en sterre en maan diepe doet in 't donker staan.
Spelling changes used by Brengier: Leedt -> Leid; schoonder -> schooner
Spelling changes used by Mervillie: helderblanke -> helder blanke ; zwemmende -> zwemmend; beneên -> benêen ; Leedt -> Leidt ; schoonder -> schooner
Spelling changes used by Rettich: helderblanke -> helder blanke
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Spelling changes used by Mervillie: helderblanke -> helder blanke ; zwemmende -> zwemmend; beneên -> benêen ; Leedt -> Leidt ; schoonder -> schooner
Spelling changes used by Rettich: helderblanke -> helder blanke
Composition:
- Set to music by Ernst Brengier (1873 - 1940), "Tot de Mane" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Tot de mane", written 1873
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-08-23
Line count: 16
Word count: 85