by Paul Collin (1845 - 1915)
Romance magyare Matches base text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ne m'appelle pas, je t'en prie, Ta rose, car, si j'étais fleur, Je serais bien vite flétrie. Sans grâce, parfum ni couleur, Ne m'appelle pas davantage Ta colombe, car les oiseaux Ayant les ailes en partage, Volent, de rameaux, en rameaux. Moi je veux être toujours belle, Ami, pour te plaire toujours. Je veux surtout rester fidèle, Au premier nid de nos amours.
Composition:
- Set to music by Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (1832 - 1924), "Romance magyare" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Paul Collin (1845 - 1915), "Romance magyare", written 1871, appears in Glas et Carillons, Poésies, in 2. Poésies diverses, Paris, Éd. Hachette & Lemerre, first published 1874
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Hungarian romance", copyright © 2012
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-11-28
Line count: 12
Word count: 63