Author: Paul Collin (1845 - 1915)
Text Compilations
- Du grave au doux. Pensées, rêves et souvenirs, petits poèmes. Poèmes d'octobre. Mélodies
- Fleurs de givre
- Glas et Carillons, Poésies
- Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux
- Poèmes musicaux
- Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Adieu ! Ne garde pas souvenir des nuages (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) ENG GER GER (Adieu !)
- Adieu ! Ne garde pas souvenir des nuages (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) ENG GER GER - Max d'Ollone (Adieu !)
- Adieu ! (Adieu ! Ne garde pas souvenir des nuages) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) ENG GER GER
- Adieu ! (Adieu ! Ne garde pas souvenir des nuages) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) - Max d'Ollone ENG GER GER
- Als voll Strahlen noch stand die Sonne CAT ENG RUS (Enttäuschung)
- An dem Himmel hell CAT ENG RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x] - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Enttäuschung)
- Anges de Dieu, doux messagers du ciel [x] - Charles Lefebvre (Les Anges Gardiens)
- À pleines mains cueillons des fleurs,/ Oillets, lilas, jasmins, muguets [x] - Rodolphe Berger (Dans les fleurs)
- Ariette (Si j'étais rayon, j'irais, jeune fille) (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG
- Ariette (Si j'étais rayon, j'irais, jeune fille) (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) - Paul Vidal ENG
- Automne (Profitons bien des jours d'automne) - Jules Massenet ENG
- Aux dieux famillers décès frais bocages [x] - Cécile Chaminade (Aux dieux sylvains)
- Aux dieux sylvains (Aux dieux famillers décès frais bocages) - Cécile Chaminade [x]
- Aux jours envolés [x] - Cécile Chaminade (Veux-tu?)
- Belles frileuses qui sont nées ENG GER - Jules Massenet (Roses d'Octobre)
- Berceuse (Dors tranquille et repose, cher enfant, dors encore) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies)
- Berceuse (Dors tranquille et repose, cher enfant, dors encore) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies) - Gina Araújo Régis de Oliveira, Léon Boëllmann
- Bergerette (Voici l'aube printanière) (from Fleurs de givre - 4. Mélodies)
- Bergerette (Voici l'aube printanière) (from Fleurs de givre - 4. Mélodies) - (François-Clément) Théodore Dubois
- Bluette (Enfant qui bientôt seras jeune fille) - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild ENG
- Cache-cache ! Tu veux, coquette, Que je te trouve sans tricher (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) [x] - René de Boisdeffre (Cache-cache !)
- Cache-cache ! (Cache-cache ! Tu veux, coquette, Que je te trouve sans tricher) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) - René de Boisdeffre [x]
- Chanson magyare (Ne m'appelle pas, je t'en prie) (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) - Arthur Coquard ENG
- Chanson mauresque (Le soleil épanchait de ses premiers rayons les premières étincelles) - Léon Boëllmann [x]
- Charovinca = Чаровинца (Ty soboju voploshchajesh' = Ты собою воплощаешь) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG GER
- Chère Mignonne, c’est Dimanche ! (Chère Mignonne, c’est Dimanche !) - René de Boisdeffre [x]
- Chère Mignonne, c’est Dimanche ! [x] - René de Boisdeffre (Chère Mignonne, c’est Dimanche !)
- Confidence (De mon pauvre amour, avec grand mystère) - Henriette Boorn-Coclet [x]
- Conseils d'avril (Voici l'hirondelle/ Qui revient d'exil) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies) [x]
- Conseils d'avril (Voici l'hirondelle/ Qui revient d'exil) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies) - Adrien Bérou, Léon Boëllmann [x]
- Dans les fleurs (À pleines mains cueillons des fleurs,/ Oillets, lilas, jasmins, muguets) - Rodolphe Berger [x]
- Déception (Le soleil rayonnait encore) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG GER RUS
- De mon pauvre amour, avec grand mystère [x] - Henriette Boorn-Coclet (Confidence)
- Dernier rayon (La splendeur du ciel s'est ternie) - René de Boisdeffre [x]
- Dors tranquille et repose, cher enfant, dors encore (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies) (Berceuse)
- Dors tranquille et repose, cher enfant, dors encore (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies) - Gina Araújo Régis de Oliveira, Léon Boëllmann (Berceuse)
- Eloa (Mes compagnes, je suis heureuse dans vos rangs) - Charles Lefebvre [x]
- Enfant qui bientôt seras jeune fille ENG - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (Bluette)
- Enfin, elles s'en vont, là-bas, sous les grands chênes (from Poèmes musicaux) - Jules Massenet (Narcisse à la fontaine)
- Enfin, elles s'en vont, là-bas, sous les grands chênes (from Poèmes musicaux) (Narcisse)
- Enttäuschung (Als voll Strahlen noch stand die Sonne) CAT ENG RUS
- Enttäuschung (An dem Himmel hell) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x]
- Es verbirgt dein schelmisch Wesen CAT ENG RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x] - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Rondel)
- Fleurs de givre (Les fleurs de printemps où sont-elles ?) (from Fleurs de givre - Préface) [x]
- Fleurs de givre (Les fleurs de printemps où sont-elles ?) (from Fleurs de givre - Préface) - René de Boisdeffre [x]
- Hélas ! les marronniers qui bordent les allées ENG - Jules Massenet (Les marroniers)
- Il est revenu, le marchand ENG - Reynaldo Hahn (Le marchand de marrons)
- Il se cache dans ta grâce CAT ENG RUS - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Rondel)
- In dem schimmernden Strahl der Morgenröthe CAT RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x] - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Ständchen)
- J'aime dans le rayon de la limpide aurore CAT RUS - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Sérénade)
- Jarko solnce jeshchjo blistalo = Ярко солнце ещё блистало CAT ENG GER GER - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Разочарование)
- Je regardais : l'enfant tétait (from Du grave au doux. Pensées, rêves et souvenirs, petits poèmes. Poèmes d'octobre. Mélodies - 1. Pensées, rêves et souvenirs - 44. A la mémoire de Madame Marie ***) [x] - Charles Jean Baptiste Grisart (Orphelin)
- La fin d'un rêve (Les verts gazons à cette place) - Adrien Bérou [x]
- La nuit succède au jour qui fuit [x] - Charles Lefebvre (Méditation)
- Larmes humaines, vous coulez (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) GER (Larmes humaines)
- Larmes humaines, vous coulez (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) GER - René de Boisdeffre (Larmes humaines)
- Larmes humaines (Larmes humaines, vous coulez) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) GER
- Larmes humaines (Larmes humaines, vous coulez) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) - René de Boisdeffre GER
- La splendeur du ciel s'est ternie [x] - René de Boisdeffre (Dernier rayon)
- L'aube (Une lueur très faible encore) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) GER
- L'aube (Une lueur très faible encore) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) - René de Boisdeffre GER
- L'averse n’a duré qu’une heure (L'averse n’a duré qu’une heure) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) - René de Boisdeffre [x]
- L'averse n’a duré qu’une heure (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) [x] - René de Boisdeffre (L'averse n’a duré qu’une heure)
- Le marchand de marrons (Il est revenu, le marchand) - Reynaldo Hahn ENG
- L'énigme (Une énigme est cachée au fond de tes beaux yeux!) - Pauline Viardot-García GER [x]
- Le roi d'Amour est mon pasteur (Le Roi d'amour est mon pasteur) - Charles Gounod
- Le Roi d'amour est mon pasteur - Charles Gounod (Le roi d'Amour est mon pasteur)
- Les Anges Gardiens (Anges de Dieu, doux messagers du ciel) - Charles Lefebvre [x]
- Les anges gardiens (Pendant que les enfants dorment dans leurs berceaux) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - 1. Stances et sonnets) - Xavier Henri Napoleon Leroux
- Les deux nuages (Regarde dans l'azur limpide cette nue) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin)
- Les deux nuages (Regarde dans l'azur limpide cette nue) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) - René de Boisdeffre
- Les fleurs de printemps où sont-elles ? (from Fleurs de givre - Préface) [x] (Fleurs de givre)
- Les fleurs de printemps où sont-elles ? (from Fleurs de givre - Préface) [x] - René de Boisdeffre (Fleurs de givre)
- Les marroniers (Hélas ! les marronniers qui bordent les allées) - Jules Massenet ENG
- Le soleil épanchait de ses premiers rayons les premières étincelles [x] - Léon Boëllmann (Chanson mauresque)
- Le soleil rayonnait encore CAT ENG GER RUS - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Déception)
- Les verts gazons à cette place [x] - Adrien Bérou (La fin d'un rêve)
- Loin du pays (Ô rivages charmants du pays que tant j'aimais) - Rodolphe Berger [x]
- Méditation (La nuit succède au jour qui fuit) - Charles Lefebvre [x]
- Mes compagnes, je suis heureuse dans vos rangs [x] - Charles Lefebvre (Eloa)
- Narcisse à la fontaine (Enfin, elles s'en vont, là-bas, sous les grands chênes) (from Poèmes musicaux) - Jules Massenet
- Narcisse (Enfin, elles s'en vont, là-bas, sous les grands chênes) (from Poèmes musicaux)
- Ne m'appelle pas, je t'en prie (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG - Arthur Coquard (Chanson magyare)
- Ne m'appelle pas, je t'en prie (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG (Romance magyare)
- Ne m'appelle pas, je t'en prie (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (Romance magyare)
- Nuages roses (Vers quel pays lointain,/ Brises du frais matin,/ Poussez-vous donc) - Rodolphe Berger [x]
- Nun du heimgekehrt (Nun du heimgekehrt) - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild ENG (Text: Anonymous after Paul Collin) [x]
- Nun du heimgekehrt ENG (Text: Anonymous after Paul Collin) [x] - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (Nun du heimgekehrt)
- Ô rivages charmants du pays que tant j'aimais [x] - Rodolphe Berger (Loin du pays)
- Orphelin (Je regardais : l'enfant tétait) (from Du grave au doux. Pensées, rêves et souvenirs, petits poèmes. Poèmes d'octobre. Mélodies - 1. Pensées, rêves et souvenirs - 44. A la mémoire de Madame Marie ***) - Charles Jean Baptiste Grisart [x]
- Oublier !… Ô mon Dieu, se peut-il qu’on oublie (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) ENG GER (Oublier !)
- Oublier !… Ô mon Dieu, se peut-il qu’on oublie (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) ENG GER - Charles Lefebvre, Max d'Ollone (Oublier !)
- Oublier ! (Oublier !… Ô mon Dieu, se peut-il qu’on oublie) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) ENG GER
- Oublier ! (Oublier !… Ô mon Dieu, se peut-il qu’on oublie) (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) - Charles Lefebvre, Max d'Ollone ENG GER
- Pareils à des oiseaux que leur aile meurtrie ENG - Jules Massenet (Pareils à des oiseaux)
- Pareils à des oiseaux (Pareils à des oiseaux que leur aile meurtrie) - Jules Massenet ENG
- Pendant que les enfants dorment dans leurs berceaux (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - 1. Stances et sonnets) - Xavier Henri Napoleon Leroux (Les anges gardiens)
- Pendant que les enfants dorment dans leurs berceaux (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - 1. Stances et sonnets) (Réveil)
- Prélude (Qu'il est doux d'éveiller lentement les pensées) - Jules Massenet ENG
- Profitons bien des jours d'automne ENG - Jules Massenet (Automne)
- Puisque vous êtes revenue (Puisque vous êtes revenue) - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild ENG GER
- Puisque vous êtes revenue ENG GER - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (Puisque vous êtes revenue)
- Puskaj zima pogasit solnca svetlyj luch = Пускай зима погасит солнца светлый луч CAT ENG GER - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Пускай зима)
- Puskaj zima = Пускай зима (Puskaj zima pogasit solnca svetlyj luch = Пускай зима погасит солнца светлый луч) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG GER
- Qu'il est doux d'éveiller lentement les pensées ENG - Jules Massenet (Prélude)
- Qu'importe que l'hiver éteigne les clartés CAT ENG RUS - Jules Massenet, Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Qu'importe que l'hiver)
- Qu'importe que l'hiver (Qu'importe que l'hiver éteigne les clartés) - Jules Massenet, Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG RUS
- Quoi donc ! Il est déjà passé Le temps des lilas et des roses [x] - Adrien Bérou (Triolets d'automne)
- Razocharovanije = Разочарование (Jarko solnce jeshchjo blistalo = Ярко солнце ещё блистало) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG GER GER
- Regarde dans l'azur limpide cette nue (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) (Les deux nuages)
- Regarde dans l'azur limpide cette nue (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) - René de Boisdeffre (Les deux nuages)
- Réveil (Pendant que les enfants dorment dans leurs berceaux) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - 1. Stances et sonnets)
- Romance magyare (Ne m'appelle pas, je t'en prie) (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG
- Romance magyare (Ne m'appelle pas, je t'en prie) (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild ENG
- Rondel (Es verbirgt dein schelmisch Wesen) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x]
- Rondel (Il se cache dans ta grâce) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG RUS
- Roses d'Octobre (Belles frileuses qui sont nées) - Jules Massenet ENG GER
- Sentant l'air adouci par les premiers rayons (from Du grave au doux. Pensées, rêves et souvenirs, petits poèmes. Poèmes d'octobre. Mélodies - 4. Mélodies) [x] - Alice Robert Lesur (Sonnet du Printemps)
- Serenada = Серенада (V jarkom svete zari, blistajushchem i jasnom = В ярком свете зари, блистающем и ясном) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT GER
- Sérénade (J'aime dans le rayon de la limpide aurore) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT RUS
- Si j'étais rayon, j'irais, jeune fille (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG (Ariette)
- Si j'étais rayon, j'irais, jeune fille (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG - Paul Vidal (Ariette)
- Si j'étais rayon, j'irais, jeune fille (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) ENG - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (Si j'etais rayon)
- Si j'etais rayon (Si j'étais rayon, j'irais, jeune fille) (from Glas et Carillons, Poésies - 2. Poésies diverses) - Mathilde, Baroness Willy de Rothschild ENG
- Sonnet à la Vierge Marie (Vierge sainte voyez combien la nuit est sombre) - René de Boisdeffre [x]
- Sonnet du Printemps (Sentant l'air adouci par les premiers rayons) (from Du grave au doux. Pensées, rêves et souvenirs, petits poèmes. Poèmes d'octobre. Mélodies - 4. Mélodies) - Alice Robert Lesur [x]
- Ständchen (In dem schimmernden Strahl der Morgenröthe) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x]
- Ton rire est si doux ô toi que j’adore [x] - René de Boisdeffre (Ton rire est si doux)
- Ton rire est si doux (Ton rire est si doux ô toi que j’adore) - René de Boisdeffre [x]
- Toute la nuit, Mignonne belle (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) [x] - René de Boisdeffre (Toute la nuit)
- Toute la nuit (Toute la nuit, Mignonne belle) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) - René de Boisdeffre [x]
- Triolets d'automne (Quoi donc ! Il est déjà passé Le temps des lilas et des roses) - Adrien Bérou [x]
- Tu me dis: “Vois, là-haut, dans la splendeur des cieux (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) [x] - René de Boisdeffre (Tu me dis)
- Tu me dis (Tu me dis: “Vois, là-haut, dans la splendeur des cieux) (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies - Printemps d’amour) - René de Boisdeffre [x]
- Ty soboju voploshchajesh' = Ты собою воплощаешь CAT ENG GER - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Чаровинца)
- Une énigme est cachée au fond de tes beaux yeux! GER [x] - Pauline Viardot-García (L'énigme)
- Une lueur très faible encore (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) GER (L'aube)
- Une lueur très faible encore (from Trente poésies russes, mélodies, imitées par Paul Collin) GER - René de Boisdeffre (L'aube)
- Vers quel pays lointain,/ Brises du frais matin,/ Poussez-vous donc [x] - Rodolphe Berger (Nuages roses)
- Veux-tu? (Aux jours envolés) - Cécile Chaminade [x]
- Vierge sainte voyez combien la nuit est sombre [x] - René de Boisdeffre (Sonnet à la Vierge Marie)
- V jarkom svete zari, blistajushchem i jasnom = В ярком свете зари, блистающем и ясном CAT GER - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Серенада)
- Voici l'aube printanière (from Fleurs de givre - 4. Mélodies) (Bergerette)
- Voici l'aube printanière (from Fleurs de givre - 4. Mélodies) - (François-Clément) Théodore Dubois (Bergerette)
- Voici l'hirondelle/ Qui revient d'exil (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies) [x] (Conseils d'avril)
- Voici l'hirondelle/ Qui revient d'exil (from Les heures paisibles, Stances et sonnets, Fleurs pour deux tombes, Chansons enfantines, Mélodies, Petits poèmes musicaux - Mélodies) [x] - Adrien Bérou, Léon Boëllmann (Conseils d'avril)
- Was thut's, wenn auch des Winters Grimm (Was thut's, wenn auch des Winters Grimm) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky CAT ENG RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x]
- Was thut's, wenn auch des Winters Grimm CAT ENG RUS (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova ) [x] - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Was thut's, wenn auch des Winters Grimm)
Last update: 2021-03-13 18:49:36