LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,283)
  • Text Authors (19,811)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)

The posie
 (Sung text for setting by J. Haydn)
 See original
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
O, luve will venture in where it daur na weel be seen !
O, luve will venture in where wisdom ance has been !
But I will down yon river rove among the wood sae green,
And a' to pu' a posie to my ain dear May !

The primrose I will pu', the firstling o' the year,
And I will pu' the pink, the emblem o' my dear,
For she's the pink o' womankind and blooms without a peer —
And a' to be a posie to my ain dear May !

I'll pu' the budding rose when Phoebus peeps in view,
For its like a baumy kiss o' her sweet bonnie mou'.
The hyacinth's for constancy, wi' its unchanging blue —
And a' to be a posie to my ain dear May !

The lily it is pure, and the lily it is fair,
And in her lovely bosom I'll place the lily there.
The daisy's for simplicity and unaffected air —
And a' to be a posie to my ain dear May !

 ... 

The woodbine I will pu' when the e'ening star is near,
And the di'mond draps o' dew shall be her een sae clear !
The violet's for modesty, which weel she fa's to wear —
And a' to be a posie to my ain dear May.

GLOSSARY : daur = dare

Haydn uses the spellings "abuve" and "remuve" in the final stanza.

Composition:

    Set to music by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "The posie", Hob. XXXIa no. 113, JHW. XXXII/2 no. 113, stanzas 1-4,6

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "The posie"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le bouquet", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-03-25
Line count: 28
Word count: 308

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris