Language: French (Français)
Our translations: CAT DUT ENG GER
Alors qu'en tes mains de lumière
Tu poses ton front défaillant,
Que mon amour en ta prière
Vienne comme un exaucement.
Alors que la parole expire
Sur ta lèvre qui tremble encor,
Et s'adoucit en un sourire
De roses en des rayons d'or ;
...
Que ton âme calme et muette,
Fée endormie au jardin clos,
En sa douce volonté faite
Trouve la joie et le repos.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.
Confirmed with van Lerberghe, Charles,
Entrevisions, suivi de Poèmes posthumes, Paris, G. Crès, 1923, pages 113-114.
Composition:
Set to music by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Exaucement", op. 106 no. 1 (1914), published 1915, stanzas 1-2,4 [ medium voice and piano ], from Le jardin clos, no. 1, Paris, Éd. Durand & Cie.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Atorgament", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Pieter van der Woel) , "Verhoring", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Arkell) , "Fulfilment", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Erhörung", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Didier Pelat
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 85
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Wenn du dein müdes Haupt
in deinen lichten Händen birgst,
mög’ meine Liebe dein Gebet erfüllen
und es erhören.
Wenn aus deinem bebenden Mund
das letzte Wort verhaucht
und sich zu einem sanften Lächeln mildert
aus Rosen und aus gold’nen Strahlen,
...
dann findet deine stille Seele
Freud’ und Ruh,
wie einer schlummernden Fee in verschlossnem Garten
ihr süßer Wille ist beschieden.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-02-14
Line count: 16
Word count: 77