by
Hermann von Lingg (1820 - 1905)
Language: German (Deutsch)
Kalt und schneidend
Weht der Wind,
Und mein Herz ist bang und leidend
Deinetwegen, süßes Kind!
Deinetwegen,
Süße Macht,
Ist mein Tagwerk ohne Segen
Und ist schaflos meine Nacht.
Stürme tosen
Winterlich,
Aber blühten auch schon Rosen,
Was sind Rosen ohne dich?
Composition:
Set to music by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Lied", op. 2 no. 3 (1888/9), published 1893 [ voice and piano ], Koblenz, A. Metzger
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 43
Language: English  after the German (Deutsch)
Cold and like a knife
The wind blows,
And my heart is anxious and suffering
Because of you, sweet child!
Because of you,
Sweet power,
My daily work is without blessing
And my night is sleepless.
Storms roar
In a wintry fashion,
But even if roses were already blooming,
What are roses without you?
Translations of title(s):
"Kalt und schneidend" = "Cold and like a knife"
"Kalt und schneidend weht der Wind" = "Cold and like a knife the wind blows"
"Lied" = "Song"
"Was sind die Rosen ohne dich" = "What are roses without you"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2024-07-03
Line count: 12
Word count: 56