by Jean de La Fontaine (1621 - 1695)
Translation © by Marianne Moore (1887 - 1972)
Épilogue
Language: French (Français)
Bornons ici cette carrière : Les longs ouvrages me font peur. Loin d'épuiser une matière, On n'en doit prendre que la fleur. Il s'en va temps que je reprenne Un peu de forces et d'haleine, Pour fournir à d'autres projets. Amour, ce tyran de ma vie, Veut que je change de sujets : Il faut contenter son envie. Retournons à Psyché. Damon, vous m'exhortez A peindre ses malheurs et ses félicités : J'y consens; peut-être ma veine En sa faveur s'échauffera. Heureux si ce travail est la dernière peine Que son époux me causera!
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Épilogue", appears in Fables
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-08-22
Line count: 16
Word count: 91
Language: English  after the French (Français)
Our peregrination must end there [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Composition:
- Set to music by Juliana Hall (b. 1958), "Epilogue", 1990, first performed 1991 [ soprano, mezzo-soprano, tenor, baritone, and piano ], from Fables for a Prince -- 6 songs for Soprano, Mezzo, Tenor, Baritone and Piano, no. 6
Text Authorship:
- by Marianne Moore (1887 - 1972), "Epilogue", appears in The Fables of La Fontaine: A Complete New Translation, first published 1954, copyright ©
Based on:
- a text in French (Français) by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Épilogue", appears in Fables
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-08-22
Line count: 16
Word count: 112