by Jeppe Aakjær (1866 - 1930)
Jeg er havren See original
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Jeg er Havren. Jeg har Bjælder på, mer end tyve, tror jeg, på hvert strå. Bonden kalder dem for mine Fold. Gud velsigne ham den Bondeknold ! Jeg blev sået, mens glade Lærker sang over grønne Banker Dagen lang ; Humlen brumled dybt sin Melodi og et Rylefløjt gled ind deri. ... Mens i Dug jeg groede Fod for Fod groede Sangen sammen med min Rod ; den, som ydmyg lægger Øret til hører Lærkens triller i mit Spil. Det kan kolde Hjærner ej forstå : Jeg er Lærkesangen på et Strå, Livets rytme døbt i Sommerdræ mer en Gumlekost for Øg og Fæ ... Jeg er Ven med Dug og Grødevejr ven med Landets lyse Bøgetræer ven med al den danske Sæd, der gror øst for Hav og vest for Sund og Fjord. Jeg får Solens sidste lange Blink før den dukker ned bag gullig Brink, og når Aftenklokken ringer Fred, står jeg på minTå og ringler med. Jeg skal ringle Barnet til dets Seng, ringle Taagen op af Sump og Eng, ringle Freden over Hjemmet ind, ringle Bønnen frem i fromme Sind. Jeg er Havren. Mine Bjælder gaar over lyse Vange Aar for Aar, ringler om, hvor Sang og Kjærve gror herligt sammen paa den danske Jord.
Confirmed with Jeppe Aakjær, Samlede Værker - Andet Bind - Digte 1908-1918, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1918.
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
Composition:
- Set to music by Aksel Agerby (1889 - 1942), "Jeg er havren", 1916, stanzas 1-2,4-5,9-12
Text Authorship:
- by Jeppe Aakjær (1866 - 1930), "Havren", first published 1916
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'avoine", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 48
Word count: 309