by
Albert Zeller (1804 - 1877)
Gebrochen ist der Sturm
See original
Language: German (Deutsch)
Gebrochen ist der Sturm,
Und mit dem Sturm das Herz:
Ich stand so stark in dir
Im ungeheuren Schmerz.
Der Sturm der Zeitlichkeit
Währt eine kurze Weil,
Und führt das Glaubensschiff
Zum Ziel in großer Eil.
Das Meer liegt hinter mir, --
Ich steig ans Rettungsland;
Du aber grüßest mich
Und nimmst mich bei der Hand.
Composition:
Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Gebrochen ist der Sturm", 1867, published 2025 [ voice and piano ], Kassel: Furore Verlag
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The storm has broken", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 12
Word count: 58
Language: English  after the German (Deutsch)
The storm has broken,
And with the storm my heart:
I was so strong in Thee
In the immense pain.
The storm of temporality
Lasts a short while,
And leads the ship of faith
To the goal in great haste.
The sea lies behind me,--
I step onto the land of salvation
Thou, however, greetest me
And takest me by the hand.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 12
Word count: 64