by Zacharias Papantoniou (1877 - 1940)
Η προσευχή του ταπεινού See original
Language: Greek (Ελληνικά)
Κύριε, σαν ήρθεν η βραδιά, σου λέω την προσευχή μου. 'Αλλη ψυχή δεν έβλαψα στον κόσμο απ' τη δική μου. Εκείνοι που με πλήγωσαν ήταν αγαπημένοι. Την πίκρα μου τη βάσταξα. Μου δίνεις και την ξένη. Μ' απαρνηθήκαν οι χαρές. Δεν τις γυρεύω πίσω. Προσμένω τα χειρότερα. Είν' αμαρτία να ελπίσω. Σαν ευτυχία την αγαπώ της νύχτας τη φοβέρα. Στην πόρτα μου άλλος δεν χτυπά, άλλος απ' τον αγέρα. Δεν έχω δόξα. Είν' ήσυχα τα έργα που έχω πράξει. 'Ακουσα τη γλυκιά βροχή. Τη δύση έχω κοιτάξει. 'Εδωκα στα παιδιά χαρές, σε σκύλους λίγο χάδι. Ζευγάδες καλησπέρισα που γύριζαν το βράδυ. Τώρα δεν έχω τίποτα να διώξω ή να κρατήσω. Δεν περιμένω ανταμοιβή. Πολύ' ναι τέτοια ελπίδα. Ευδόκησε ν' αφανιστώ χωρίς να ξαναζήσω... Σ' ευχαριστώ για τα βουνά και για τους κάμπους που είδα.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Solon Michaelides (1905 - 1979), "Η προσευχή του ταπεινού" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Zacharias Papantoniou (1877 - 1940), "Η προσευχή του ταπεινού", written 1928, appears in Τα θεία δώρα = Divine gifts
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Athanasios Papaisiou
This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 16
Word count: 135