by Jaroslav Hašek (1883 - 1923)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Der Feldprediger
Language: German (Deutsch)  after the Czech (Čeština)
Das wird sehr fein sein, wie der Herr Feldkurat gesagt hat, wenn der Tag zur Neige geht und die Sonne mit ihren goldenen Strahlen über dem Berge untergeht und auf dem Schlachtfeld, wie er gesagt hat, das letzte Röcheln der Sterbenden zu hören sein wird. Der letzte Atemzug sterbender Pferde und das Jammern der Bevölkerung, wenn ihnen die Hütten über dem Kopfe brennen! Ich hab' das sehr gern, wenn Leute so blödeln wie verrückt!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) by Jaroslav Hašek (1883 - 1923), appears in Dobrý voják Švejk a jiné podivné historky (The Good Soldier Schweik) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Der Feldprediger", subtitle: "Aus einer Romanbeilage", op. 11 no. 7 (1922), published 1929, first performed 1927 [voice and piano], from Zeitungsausschnitte, no. 7, Vienna, Universal Edition [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-01-09
Line count: 8
Word count: 74