Towered Camelot
See original
Language: English
On either side the river lie
Long fields of barley and of rye,
That clothe the wold and meet the sky;
And thro' the field the road runs by
To many-tower'd Camelot;
And up and down the people go,
Gazing where the lilies blow
Round an island there below,
The island of Shalott.
Willows whiten, aspens quiver,
Little breezes dusk and shiver
Thro' the wave that runs for ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot.
Four gray walls, and four gray towers,
Overlook a space of flowers,
And the silent isle imbowers
The Lady of Shalott.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Set to music by Derek Holman (b. 1931), "Towered Camelot", 2009, first performed 2009, stanzas 1-2 [ voice and piano ], from The Four Seasons, no. 7
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2015-02-19
Line count: 36
Word count: 193
Language: French (Français)  after the English
De chaque côté de la rivière s'étendent
De longs champs d'orge et de seigle,
Qui habillent le plateau et rencontrent le ciel ;
Et la route court par les champs
Vers Camelot aux nombreuses tours ;
Et les gens vont de côté et d'autre
Regardant où fleurissent les lys,
Là, en bas, autour d'une île,
L'île de Shallot.
Saules blanchissant, trembles frémissant,
Petites brises, obscurité et frissons
Sur les vagues qui courent éternellement
Près de l'île sur la rivière
Qui coule vers Camelot.
Quatre murs gris et quatre tours grises
Surplombent un carré de fleurs,
Et l'île silencieuse enclot
La dame de Shallott.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-03-23
Line count: 36
Word count: 212