Translation by Anonymous / Unidentified Author
Poem på Ch'u Yüan‑templets mur Matches base text
Language: Swedish (Svenska)  after the Chinese (中文)
Our translations: FIN
Mörkgrön rotting och åldriga träd som knoppats otaliga vårar. I templet här vid Siang-flodens strand offrades fordom. Besökare frambära tveksamt tre skålar med utsökt vin. Ta Fu förvisso var ensam den, som höll huvudet klart.
Composition:
- Set to music by Erik Fritiof Fordell (1917 - 1981), "Poem på Ch'u Yüan-templets mur"
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Hung Chou, General [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Runo Ch’u Yüan-temppelin muurilta", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website: 2015-06-27
Line count: 8
Word count: 35