by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Sången på berget Matches original text
Language: Swedish (Svenska)
Our translations: FRE
Solen gick ned över havets skum och stranden sov och uppe på bergen stod någon och sjöng... När orden föllo i vattnet voro de döda... Och sången försvann bakom tallarna och skymningen förde den med sig. När allt var tyst, tänkte jag blott att där låg hjärteblod på den kvällskumma klippan, jag anade dunkelt att sången var om något som aldrig återvänder.
Composition:
- Set to music by Erik Fritiof Fordell (1917 - 1981), "Sången på berget", op. 2 no. 1
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Sången på berget", appears in Dikter, first published 1916
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson sur le rocher", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-17
Line count: 8
Word count: 62