LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Translation © by Pierre Mathé

Sången på berget
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FRE
Solen gick ned över havets skum och stranden sov
och uppe på bergen stod någon och sjöng...
När orden föllo i vattnet voro de döda...
Och sången försvann bakom tallarna och skymningen förde den med sig.
När allt var tyst, tänkte jag blott
att där låg hjärteblod på den kvällskumma klippan,
jag anade dunkelt att sången var
om något som aldrig återvänder.

Text Authorship:

  • by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Sången på berget", appears in Dikter, first published 1916 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erik Fritiof Fordell (1917 - 1981), "Sången på berget", op. 2 no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Heidi Gabriella Wilhelmina Sundblad-Halme (1903 - 1973), "Sången på berget", op. 15 no. 5 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Patrik Vidjeskog , "Sången på berget", op. 29 no. 3, first performed 2004 [ soprano and piano ], from Sångcykel till dikter av Edith Södergran, no. 3 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson sur le rocher", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-17
Line count: 8
Word count: 62

Chanson sur le rocher
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska) 
Le soleil s'était couché sur l'écume de la mer et la plage dormait
et là-haut sur le rocher quelqu'un chantait ...
Quand les paroles tombèrent dans l'eau, elles étaient mortes ...
Et le chant disparut derrière les pins et le crépuscule les emporta.
Ce n'est que lorsque le silence se fit que je pensai
qu'il y avait là le sang d'un cœur sur la falaise, dans l'écume du soir,
J'eus le sombre pressentiment que la chanson
était quelque chose qui ne reviendrait jamais.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Sången på berget", appears in Dikter, first published 1916
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-12-04
Line count: 8
Word count: 81

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris