by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Sången på berget
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FRE
Solen gick ned över havets skum och stranden sov och uppe på bergen stod någon och sjöng... När orden föllo i vattnet voro de döda... Och sången försvann bakom tallarna och skymningen förde den med sig. När allt var tyst, tänkte jag blott att där låg hjärteblod på den kvällskumma klippan, jag anade dunkelt att sången var om något som aldrig återvänder.
Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Sången på berget", appears in Dikter, first published 1916 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erik Fritiof Fordell (1917 - 1981), "Sången på berget", op. 2 no. 1. [text verified 1 time]
- by Patrik Vidjeskog , "Sången på berget", op. 29 no. 3, first performed 2004 [soprano and piano], from Sångcykel till dikter av Edith Södergran, no. 3. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Chanson sur le rocher", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-17
Line count: 8
Word count: 62