Language: French (Français)
Dans une barque d'Orient
S'en revenaient trois jeunes filles,
Trois jeunes filles d'Orient
S'en revenaient en barque d'or.
...
Une qui était brune,
Et qui tenait la voile en main
Et dont les pieds étaient ailés,
Nous rapportait des gestes d'ange,
En son immobilité.
Une qui était noire
Et qui tenait le gouvernail,
Sur ses lèvres aux roses essences
Nous rapportait d'étranges histoires,
Dans le silence.
Dans une barque d'Orient
S'en revenaient trois jeunes filles,
Trois jeunes filles d'Orient
S'en revenaient en barque d'or.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,3,2,1 of the original text.
Published originally under the title
Chanson, which in later appearances (for example, in
Entrevisions, Bruxelles, Éd. Lacomblez, 1898) was changed to
Barque d'or.
Composition:
Set to music by Henri Dutilleux (1916 - 2013), "Barque d'or", 1937?, first performed 1937, stanzas 1,3,2,1 [ high voice and piano ], Éd. Paul Dutilleux
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Golden Barque", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-03-14
Line count: 20
Word count: 91
Language: English  after the French (Français)
In a barque from the Orient
Were returning three young girls,
Three young girls from the Orient
Were returning in a golden barque.
...
One whose hair was brown,
And who held the sail in her hand
And whose feet bore wings,
Brought us back angelic gestures
In her immobility.
One whose hair was black
And whose hand was on the tiller,
Upon her lips with rosy essences
Brought us back strange stories
Amid silence.
In a barque from the Orient
Were returning three young girls,
Three young girls from the Orient
Were returning in a golden barque.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,3,2,1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2025-11-27
Line count: 20
Word count: 104