by
Rémy Belleau (1527/8 - 1577)
Language: French (Français)
Our translations: ENG GER
Avril, l'honneur des bois
Et des mois :
Avril, la douce espérance
Des fruicts qui sous le coton
Du bouton
Nourissent leur jeune enfance.
...
Avril, c'est ta douce main
Qui du sein
De la nature desserre
Une moisson de senteurs,
Et de fleurs,
Embaumant l'Air et la Terre.
...
L'aubespine et l'aiglantin,
Et le thym,
L'œillet, le lis et les roses
En ceste belle saison,
A foison,
Monstrent leurs robes écloses.
C'est toy courtois et gentil,
Qui d'exil
Retires ces passagéres,
Ces arondelles qui vont,
Et qui sont
Du printemps les messagéres.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,8,7 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2006-03-16
Line count: 78
Word count: 310
Language: English  after the French (Français)
April, it is your gentle hand
that out of
Nature's bosom releases
a cornucopia of perfumes
and flowers
filling the air and the earth.
...
...
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,8,7 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-03-20
Line count: 18
Word count: 71