by
Johann Georg Seegemund (1794 - 1877), as Gottwalt
Das stille Lied
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Schweige nur,
Süßer Mund der heil'gen Liebe.
Stille weben die Getriebe
Der Natur
In der Erde Schooß, und stille
Hält der Himmel seine Fülle,
Still ist alles Lebens Spur,
Liebe lebt nur in der Hülle,
Schweige nur.
Athme nur,
Blumen athmen Farben glühen,
Und so sprühen süße Düfte
Durch die Flur,
Sterne athmen Licht und ziehen
Athmend alles an im Fliehen,
Nur ein Hauch wiegt die Natur,
Engel athmen Melodieen,
Athme nur.
Blühe nur!
Sieh in eine sel'ge Blüthe
Hüllt sich ein die ganze Güte
Der Natur,
Und ihr himmlisches Gemüthe
Füllt allein dies Weltgebiete:
Liebe, zeige mir die Spur.
Schweige, athme, sel'ge Blüthe,
Blühe nur.
Composition:
Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Das stille Lied", D 916 (1827), published 1978 [ ttbb quartet ], Bärenreiter, VN 19317, Kassel
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La cançó silenciosa", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The silent song", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le chant silencieux", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website: 2017-10-10
Line count: 27
Word count: 108
Language: English  after the German (Deutsch)
Only fall silent,
Sweet lips of holy love.
Silently the gears of nature
Weave
In the womb of the earth, and silently
Heaven holds its plenitude.
Silent is the trace of all life,
Love lives only in the shell,
Only fall silent.
Only breathe,
Flowers breathe colours glow,
And thus sweet scents are sent forth
Through the lea,
Stars breathe forth light and travel,
Breathing upon everything in their flight,
Nature is lulled by only a breeze,
Angels breathe melodies.
Only breathe.
Only bloom!
Lo, in a blessed blossom
The entire goodness of nature
Shrouds itself,
And its heavenly spirit
Alone fills this earthly realm:
Love, show me the track.
Fall silent, breathe, blessed blossom,
Only bloom.
Note: the change in the second footnote does not affect the translation.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2018-06-27
Line count: 27
Word count: 118