© by Tadeusz Różewicz (1921 - 2014)
Translation by Vlasta Dvořáčková (b. 1924)
Language: Czech (Čeština)  after the Polish (Polski)
Zeď, tu zeď, kterou jsme stavěli spolu, den ze dne přidávajíce slovo k mlčení, tu zeď rozrazit nemůžeme. Zazděni vlastníma rukama zmíráme žízní, slyšíme, jak vedle hne se ten druhý, slyšíme povzdech, voláme o pomoc, i slzy stékají do hloubky našich těl. Lidi, lidi, co bylo skryto, je odkryto. Dáváme představení pro dospělé i děti, vojáky, studenty i ženy i z domácnosti. Ty sis nasadil rohy, tesáky, drápy, já dlouhý a ostrý jazyk, ty v prsa se biješ, polykáš nože, řetězy škubeš, drolíš mé srdce. Stojíme na hlavách, chodíme po rukou, žena se zlatým srdcem, muž s očima děcka, žena i muž v jedné osobě, lidi, lidi, divy se vidí zde u nás lidí. Lidi, lidi, lidi smilujte se, hoďte drobítek lásky.
Composition:
- Set to music by Petr Eben (1929 - 2007), "Zeď", 1963, published 1965 [ alto and viola ], from Písně nelaskavé, no. 1, confirmed with a CD booklet
Text Authorship:
- by Vlasta Dvořáčková (b. 1924), "Zeď"
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Tadeusz Różewicz (1921 - 2014), "Mur", written 1956, copyright ©
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-03-07
Line count: 20
Word count: 122