by Élie Cabrol (1829 - 1905)
Le Bouquet See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Oui je t'ai conservé, cher bouquet de verveines,
Que ses petites mains laissèrent dans les miennes,
À l'heure triste du départ.
Fleurs d'un jour, ce jour-là si fraîches et pimpantes !
Vous courbez maintenant vos têtes languissantes,
Et charmez encor mon regard.
Je cherche vainement sur vos feuilles flétries
La trace des baisers que ses lèvres chéries
Y mirent au dernier instant !
Le temps également de vos senteurs divines
A desséché la source au fond de vos poitrines...
Et mon cœur toujours est vivant !
...
Composition:
- Set to music by Charles Marie Jean Albert Widor (1844 - 1937), "Le Bouquet", op. 37 no. 6, stanzas 1-2 [ medium voice and piano ], from Quarante mélodies, no. 18, Éd. J. Hamelle
Text Authorship:
- by Élie Cabrol (1829 - 1905), "Le Bouquet", appears in La première absence. Lettres en vers (Avril à Octobre 185..., first published 1872
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "The Bouquet", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-04-04
Line count: 24
Word count: 171