by Arthur Rimbaud (1854 - 1891)
Sur l'onde calme et noire See base text
Language: French (Français)
Our translations: ITA
I
Sur l'onde calme et noire où dorment les étoiles
La blanche Ophélia flotte comme un grand lys,
Flotte très lentement, couchée en ses longs voiles...
On entend dans les bois lointains des hallalis.
Voici plus de mille ans que la triste Ophélie
Passe, fantôme blanc, sur le long fleuve noir.
Voici plus de mille ans que sa douce folie
Murmure sa romance à la brise du soir.
Le vent baise ses seins et déploie en corolle
Ses grands voiles bercés mollement par les eaux ;
Les saules frissonnants pleurent sur son épaule,
Sur son grand front rêveur s'inclinent les roseaux.
Les nénuphars froissés soupirent autour d'elle ;
Elle éveille parfois, dans un aune qui dort,
Quelque nid, d'où s'échappe un petit frisson d'aile :
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
...
Composition:
- Set to music by Klaus Miehling (b. 1963), "Sur l'onde calme et noire", op. 133 no. 1 (2007), stanzas 1-4 [ voice and piano ], from Ophélie; drei Lieder nach Arthur Rimbaud, no. 1
Text Authorship:
- by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "Ophélie"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ofelia", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-27
Line count: 39
Word count: 298