La pluie, la pluie aux doigts verts Joue sur la peau des feuilles mortes Son joyeux air de tambourin. La pluie, la pluie aux pieds bleus Danse sa danse toumoyante Et fait des ronds dans la poussière. La pluie, la pluie aux lèvres fraîches Baise la terre aux lèvres sèches Et fait craquer le corset du grain.
Notes provided by Laura Prichard about the song by Alexandre Georges: The poetic text in the preface to Georges’ complete score is preceded with this introduction:
“Eh ! quoi !” disait la Vougne. “Tantôt vous vous plaignez de la poussière ! Bon ! la poussière se couche et va mourir sous la pluie. Et maintenant vous vous plaignez de la pluie. Vous n’êtes jamais contents, vous autres,” et gaîment, entonna la chanson. (Roman page 215)
[“Eh ! What?” said La Vougne. “Now you're complaining about the dust! Well, the dust lies down and dies in the rain. And now you’re complaining about the rain. You’re never happy, you people.” And she cheerfully intoned this song.]
Composition:
- Set to music by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "La pluie", op. 17 no. 2, from Deux Chansons de Miarka, no. 2
Text Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), no title, written 1883, appears in Miarka la fille à l'ours, in 4. Miarka n'aime pas, Paris, Éd. Charpentier, first published 1883
See other settings of this text.
Research team for this page: Ted Perry , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 57