by Hermann Löns (1866 - 1914)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FIN
In den Grünenwald bin ich gegangen Wo das Rotkehlchen sang, Ein Stündlein, kleines Stündlein, Auch zwei dreie lang. Unterm Liebholz hab ich gesessen, Habe Küssekraut gepflückt; Hat mein liebster, Allerliebster An das Herz mich gedrückt. Und er hat mich liebkoset Mit Mund und mit Hand; Sang ein Vöglein, kleines Vöglein Und das Lied ich verstand. Und das Lied hat geheißen, Und das Lied und das hieß: Ach die Liebe, süße Liebe Und die schmeckt ja so süß. Will jetzt Küssekraut pflücken Bei Tag und bei Nacht; Denn zum Küssen, ach Küssen Sind wir Mädchen gemacht.
Composition:
- Set to music by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Küssekraut", <<1944, published 1966 [ medium voice and piano ], from Laulua Hermann Lönsin runoihin = Lieder nach Gedichten von Hermann Löns, no. 7, Helsinki: Edition Fazer
Text Authorship:
- by Hermann Löns (1866 - 1914), "Küssekraut", appears in Der kleine Rosengarten. Volkslieder, Jena: Eugen Diederich Verlag, p. 83, first published 1922
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suukkoyrtti", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-05-11
Line count: 20
Word count: 100