by Élisa Mercœur (1809 - 1835)
La feuille flétrie Matches base text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Pourquoi tomber déjà, feuille jaune et flétrie ? J'aimais ton doux aspect dans ce triste vallon. Un printemps, un été furent toute ta vie, Et tu vas sommeiller sur le pâle gazon. L'hiver, saison des nuits, s'avance et décolore Ce qui servait d'asile aux habitants des cieux ; Tu meurs, un vent du soir vient t'embrasser encore, Mais ces baisers glacés sont pour toi des adieux.
Composition:
- Set to music by Benjamin Louis Paul Godard (1849 - 1895), "La feuille flétrie", op. 4 no. 23 [ low voice and piano ], from 30 morceaux de chant, no. 23, Éd. Durand, Schoenewerck & Cie
Text Authorship:
- by Élisa Mercœur (1809 - 1835), "La Feuille flétrie", written 1826, appears in Poésies, Nantes, Mellinet-Malassis, first published 1827
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-29
Line count: 8
Word count: 64