by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Las, où fuis tu?
See original
Language: French (Français)
...
Las! où fuis-tu ? atten encore un peu :
Que vainement je me soye repeu
De ce beau sein dont l'appétit me ronge,
Et de ces flancs qui me font trespasser ;
Sinon d'effet, souffre au moins que par songe
Toute une nuit je les puisse embrasser.
Note: the text above is taken from stanzas 3-4 of the original text.
Composition:
Set to music by Jean de Castro (c1540 - c1600), "Las, où fuis tu?", stanzas 3-4
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Holy Angel, who heals my wounds", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 105
Language: English  after the French (Français)
...
Ah, where are you rushing to? Stay just a little
That vainly I may look my fill
On that lovely figure, hunger for which gnaws me,
And that beautiful figure which makes me die.
If not in reality, at least let me in dreams
Kiss them a whole night long.
Note: the text above is taken from stanzas 3-4 of the original text.
Note: this is a translation of Boni and Castro's versions.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 106