by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Pleut‑il à Dieu n'avoir jamais taté See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Pleut-il à Dieu n'avoir jamais taté Si follement le tetin de m'amie! Sans luy vrayement l'autre plus grand' envie, Helas! ne m'eut, ne m'eut jamais tanté. Qui eut pensée, que le cruel destin Eut enfermé sous un si beau tetin Un si grand feu, pour m'en faire la proie? Avisés donc, quel seroit le coucher Entre ses bras, puis qu'un simple toucher De mille mors, innocent, me foudroie.
Composition:
- Set to music by Jean de Castro (c1540 - c1600), "Pleut-il à Dieu n'avoir jamais taté"
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), appears in Les Amours (1553), no. 1, first published 1553
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Would to God I'd never nibbled", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 96