by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Nicht Mond noch Stern, die Nacht steht stumm In schwerem Schwarze da. Ein stilles Glück geht lautlos um, Ist jedem Herzen nah. In jedem Herzen süß und sacht Die heilige Stille blüht: Das ist die tiefe Weihenacht, In der der Glaube glüht.
Composition:
- Set to music by Siegmund von Hausegger (1872 - 1948), "Weihenacht", 1899 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Dunkle, schöne Nacht", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder, first published 1901
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sombre belle nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-01-10
Line count: 8
Word count: 42