Language: German (Deutsch)
Brüder, weihet Herz und Hand
Freudig gern dem Vaterland!
Tausend Herzen, tausend Flammen
Lodern liebevoll zusammen,
Glüh'n, ein einzig Opferbrand,
Dir, o theures Vaterland!
Ewig lod're, heil'ge Glut,
In des deutschen Volkes Blut!
Mögen auch in Todesschmerzen
Brechen viele glüh'nde Herzen;
Wo ein heilig Licht erglüht,
Stets ein neues Herz erblüht.
...
Darum, Brüder, Herz und Hand,
Weihet sie dem Vaterland!
Tausend Herzen, tausend Flammen
Lodern liebevoll zusammen,
Glüh'n, ein einzig Opferbrand,
Dir, o theures Vaterland!
Note: the text above is taken from stanzas 1,2,4 of the original text.
Composition:
Set to music by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Weihgesang", op. 108 no. 2, published 1853, stanzas 1,2,4 [ men's chorus ], from Leichte Männerchöre. 1stes Heft , no. 2, Schleusingen, Glaser
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-11-04
Line count: 24
Word count: 108
Language: English  after the German (Deutsch)
Brethren, dedicate your hearts and hands
Joyfully, gladly to your homeland!
A thousand hearts, a thousand flames
Flare up lovingly together,
Glow as a single sacrificial fire
For you, oh valued homeland!
Blaze ever, holy glow,
In the blood of the German people!
Though in the pains of death
May break many a glowing heart,
There where a holy light glows forth
A new heart ever blossoms.
...
Therefore, brethren, hearts and hands,
Dedicate them to your homeland!
A thousand hearts, a thousand flames
Flare up lovingly together,
Glow as a single sacrificial fire
For you, oh valued homeland!
Note: the text above is taken from stanzas 1,2,4 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by J. Kübler , "Weihegesang"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2026-02-27
Line count: 24
Word count: 133