by Anonymous / Unidentified Author
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Sei gegrüßt viel tausendmale, O Maria Jungfrau rein, Hilf in diesem Jammerthale! Du erhörest Groß und Klein. Refrain: Mit Vertraun ruf' ich zu dir, Mutter Gottes, ach hilf mir! Hier lieg' ich zu deinen Füßen, Mutter Gottes, hör' mich an! Ich will meine Sünden büßen, Die ich jemals hab' gethan. Refrain: Mit Vertraun ruf' ich zu dir, Mutter Gottes, ach hilf mir! Helfe mir in meinem Leide, Ach verwandle meinen Schmerz Bald in lauter Dank und Freude, O du mildes Mutterherz! Refrain: Mit Vertraun ruf' ich zu dir, Mutter Gottes, ach hilf mir! Wann sich naht mein Lebensende, Und mein sterbend Auge bricht, Dann, o Mutter, zu mir wende Dein liebreiches Angesicht. Refrain: Mit Vertraun ruf' ich zu dir, Mutter Gottes, ach hilf mir! Dich im Tode zu mir neige, Rette mich aus allem Leid; Jesum, deinen Sohn, mir zeige In der ew'gen Himmelsfreud. Refrain: Mit Vertraun ruf' ich zu dir, Mutter Gottes, ach hilf mir!
Composition:
- Set to music by Max Reger (1873 - 1916), no title, op. 61d no. 8 [ satb chorus ], from Acht Marienlieder, no. 8, Leipzig: C.F.W. Siegel
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Die Helferin in der Noth"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The helper in duress", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-08-04
Line count: 30
Word count: 156