Now sleeps the crimson petal
See original
Language: English
Our translations: CAT SPA
Now sleeps the crimson petal, now the white;
Now waves the cypress in the palace walk;
Now winks the gold fin in the porphyry font:
The fire-fly wakens: waken thou with me.
...
Now folds the lily all her sweetness up,
And slips into the bosom of the lake:
So fold thyself, my dearest, thou, and slip
Into my bosom and be lost in me.
Note: the text above is taken from lines 1-4,11-14 of the original text.
Composition:
Set to music by Harry Thacker Burleigh (1866 - 1949), "Now sleeps the crimson petal", published 1908, copyright © 1908, lines 1-4,11-14 [ voice and piano ], New York: William Maxwell
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ted Perry , Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 117
Language: Catalan (Català)  after the English
Adés dorm el pètal carmesí, adés el blanc;
no onegen els xiprers al passeig del palau;
ni parpelleja l’aleta daurada de la font de pòrfir:
la lluerna es desperta; desperta’t tu també amb mi.
...
Ara replega el lliri tota la seva dolçor,
i s’esmuny dins la sina del llac:
així doncs, replega’t tu també, estimada, i llisca
dins del meu pit i perd-te en mi.
Note: the text above is taken from lines 1-4,11-14 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2024-09-22
Line count: 14
Word count: 126