LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,941)
  • Text Authors (20,969)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Walt Whitman (1819 - 1892)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Nocturne
 (Sung text for setting by S. Sargon)
 See original
Language: English 
Our translations:  ITA
 ... 

Press close, bare-bosom'd night! Press close, magnetic, nourishing night!
Night of south winds! night of the large few stars!
Still, nodding night! mad, naked, summer night.

Smile, O voluptuous, cool-breath'd earth!
Earth of the slumbering and liquid trees;
Earth of departed sunset! earth of the mountains, misty-topt!
Earth of the vitreous pour of the full moon, just tinged with blue!
Earth of shine and dark, mottling the tide of the river!
Earth of the limpid gray of clouds, brighter and clearer for my sake!
Far-swooping elbow'd earth! rich, apple-blossom'd earth!
Smile, for your lover comes!

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 7-8 of the original text.

Composition:

    Set to music by Simon Sargon (1938 - 2022), "Nocturne", 1995, stanzas 7-8 [ baritone, horn, piano ], from A Clear Midnight: Six Songs set to Poems of Walt Whitman for Baritone, Horn, and Piano, no. 2

Text Authorship:

  • by Walt Whitman (1819 - 1892), no title, appears in Song of Myself, no. 21

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Rapsodia", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-07
Line count: 29
Word count: 267

Rapsodia
 (Sung text translation for setting by S. Sargon)
 See original
Language: Italian (Italiano)  after the English 
 ... 

Sorridi o terra voluttuosa dal fresco respiro!
Terra dagli alberi mutevoli e sonnolenti!
Terra dal tramonto che svanisce -- terra dalle montagne circondate da nebbie!
Terra dal vitreo fluire del plenilunio appena tinto di blu!
Terra di bagliori e di ombre che chiazzano la corrente del fiume!
Terra dal grigio chiarore delle nuvole, più luminose e trasparenti per amor mio!
Terra che ti adagi in ampio curvare -- terra ricca di meli in fiore!
Sorridi, perché arriva il tuo amante.

Generosa, mi hai regalato amore -- per questo io ti restituisco amore!
Indicibile, appassionato, amore.

Note: the text above is taken from stanzas 7-8 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Walt Whitman (1819 - 1892), no title, appears in Song of Myself, no. 21
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 28
Word count: 265

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris