LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,849)
  • Text Authors (20,850)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Julius Waldemar Grosse (1828 - 1902)
Translation © by Sharon Krebs

So hat noch niemand mit mir getan
 (Sung text for setting by V. Gluth)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
So hat noch Niemand mit mir gethan.
An beiden Händen faßt' er mich an
Und schaute mir in die Seele
So unwiderstehlich, so tief herein,
Als wollt' er spähn, ob ein Fältelein
Ihm etwas noch verhehle.

So hat noch Niemand zu mir gesagt.
Was ich gejubelt, was ich geklagt,
Das schläft nun in seinem Herzen.
Drum ist's mir dadrinnen wie ein Traum:
Ob ich's noch selbst bin, weiß ich kaum,
Mich blendet's wie Weihnachtskerzen.

So hat auch noch Niemand mich geküsst,
Nicht Vater, nicht Mutter am heil'gen Christ.
Ach, alle die Liebesgaben,
Wie gäb' ich sie gerne den Kindern hin,
So selig, so fröhlich, so reich ich bin
Darf ich den Einen nur haben!

Composition:

    Set to music by Victor Gluth (1852 - 1917), "So hat noch niemand mit mir getan"

Text Authorship:

  • by Julius Waldemar Grosse (1828 - 1902), "So hat noch Niemand mit mir gethan"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2010-05-10
Line count: 18
Word count: 122

No one has treated me like this before
 (Sung text translation for setting by V. Gluth)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
No one has treated me like this before.
He took me by both hands
And looked into my soul
So irresistibly, so deeply into it,
As if he wanted to espy whether a little wrinkle
Still kept something from him.

No one has told me before
What I rejoiced in, what I lamented,
It now sleeps in his heart.
Therefore what is within his heart is like a dream to me:
If I am still myself, I hardly know,
I am dazzled as if by Christmas candles.

No one has kissed me thus before either,
Not father, not mother upon the holy Christmas day.
Ah, all the gifts of love,
How gladly I would give them to the children,
Since I am so happy, so joyful, I am so rich
I am only permitted to have the One!

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Erste Liebe" = "First love"
"Mädchens erste Liebe" = "Maiden's first love"
"Mädchens erste Liebe" = "Maiden's first love"
"So hat noch niemand mit mir getan" = "No one has treated me like this before"
"So hat noch Niemand mit mir gethan" = "No one has treated me like this before"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Julius Waldemar Grosse (1828 - 1902), "So hat noch Niemand mit mir gethan"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2024-08-20
Line count: 18
Word count: 142

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris