by Emanuel, Freiherr von Bodman (1874 - 1946)
Die Tänzerin See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Jeden Abend um diese Zeit Zieh ich an ein lila Kleid, Gelbe Strümpfe, lila Schuh, Ach, mein Spiegel nur sieht zu. Lippen und Backen färb ich rot, Und nun tanz ich auf Leben und Tod. Wenn in den Jubel der Vorhang fällt, Bin ich die Königin der Welt. Aber morgens um diese Zeit Zieh ich an ein graues Kleid, Und ich habe dann oft die Nacht Tief in Tränen zugebracht. Seit er mich verlassen hat, Irr ich so von Stadt zu Stadt, Und das gold'ne Sonnenlicht Leuchtet auf ein blaß Gesicht. Aber morgen um diese Zeit Trage ich mein lila Kleid, Lach ich im erhellten Haus Alle die Mannerblicke aus. Lippen und Backen glühen rot, Und ich tanz' auf Leben und Tod. Wenn in den Jubel der Vorhang fällt, Bin ich die Königin der Welt.
Composition:
- Set to music by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "Die Tänzerin"
Text Authorship:
- by Emanuel, Freiherr von Bodman (1874 - 1946), "Die Tänzerin", appears in Früher Mond. Gedichte, in Die Pfauenfeder (1894-1919), no. 5
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The dancer", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2018-11-06
Line count: 24
Word count: 136