by Karl Stieler (1842 - 1885)
Es glänzt die laue Mondennacht See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT
Es glänzt die laue Mondennacht, Die alten Giebel ragen; Das Bündel ist zurechtgemacht, Am Torweg steht der Wagen. Und unterm Torweg stehen zwei, Kein Dritter stand daneben, Die sprachen wohl von Lieb' und Treu', Und dann geht's fort ins Leben. Das letzte Röslein gab sie ihm Und gab ihm beide Hände Und küsste ihn zum Abschied noch, Da war ihr Trost zu Ende. Der Hufschlag tönt, das Posthorn klang, Von dannen zog der Wagen, Ihr war, als hätt' er all ihr Glück Im Bündel fort getragen.
Composition:
- Set to music by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Es glänzt die laue Mondennacht", op. 31 (Fünf Lieder für gemischten Chor) no. 1, published 1870 [ mixed chorus ]
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Am Torweg"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wijtse Rodenburg) , "'t Is nacht met koele maneschijn", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 100